Se llevó el perro a casa por compasión.
出于同情,她把狗带回家里了。
La compasión hacia los enfermos impulsó a hacerse médicos.
对病人的同情促使他成为医生。
No merece compasión por él, no la ha sentido nunca.
他值得同情,因为他从未有过怜悯之心。
Hasta la fecha, la comunidad internacional ha actuado con compasión y generosidad.
迄今为止,国际社会采取了同情和慷慨解囊的行动。
Después del huracán Katrina, mis conciudadanos han experimentado la compasión de las Naciones Unidas.
在卡特里娜飓风发生后,美国公民感受到了联合国的同情心。
No tiene compasión a nadie.
他怜悯。
La compasión y la solidaridad humanas, que trascienden las fronteras estatales, salvarán al mundo.
超越国家边界的同情和人类团结将拯救世界。
Hemos presenciado el poder aterrador de la naturaleza y el mayor poder de la compasión humana.
亲眼目睹大自然可怕的力,以及人类同情的更伟大力量。
Desde el punto de vista de la ideología, necesitamos amor, compasión y comprensión para superar la rabia.
在意识方面,需要爱、同情和谅解以克服愤怒。
A todos esos países y poblaciones tan gravemente afectados les reiteramos nuestros sentimientos de solidaridad y compasión.
次对受到如此严重影响的国家和人民表示同情和声援。
Nuestra compasión por los millones de víctimas de Asia debe traducirse en apoyo concreto y atención a largo plazo.
对亚洲数百万受害者的同情必须转化为具体的支持和长期的关注。
Las Naciones Unidas deberían ser guías en la promoción de la espiritualidad y en la compasión por la humanidad.
联合国应在促进精神和对人类的同情心方面起主导作用。
Encarnó la compasión y representó a los pobres, los que carecen de voz, los marginados, los desesperados y los oprimidos.
他充满同情心,代表了穷人、无发言权的人、处于社会边缘的人、绝望者以及被压迫者。
Como dijo el Presidente Bush, en medio de esta tragedia también hemos visto una de las mayores manifestaciones de compasión.
正如布什总统所说,在这场悲剧中,还看到表现出最大的同情心。
El pueblo bielorruso expresa sus condolencias y su compasión a todas las personas que perdieron seres queridos con las olas mortales.
白俄罗斯人民向被杀人海浪夺去亲人生命的所有人表示同情和慰问。
No obstante, la abrumadora respuesta de la comunidad internacional al ayudar a las víctimas demuestra la inmensa profundidad de la compasión humana.
但国际社会为帮助受灾人民而作出的有力回应证明了人类深厚的同情心。
Azerbaiyán comparte sinceramente el dolor de las personas de los países afectados y expresa su profunda compasión y solidaridad a todos los deudos.
阿塞拜疆同受灾国人民一样感到由衷的悲痛,并向所有死难者家属深表同情和声援。
Desde esta tribuna, reitero al afligido pueblo de los Estados Unidos y a sus dirigentes la compasión y la solidaridad del pueblo camerunés.
谨向美国人民及其领导人表示喀麦隆人民的同情和声援。
No obstante, la compasión y el entusiasmo no bastan para obtener resultados efectivos y eficientes de la participación militar en la asistencia civil.
但是,只有激情和热情还足以确保军事部门参与民事援助取得高效益、高效率的结果。
Habida cuenta de la voluntad política, la comunidad internacional también tiene la visión, la compasión y la energía para garantizar que ello no ocurra.
如果抱有政治意愿,国际社会会有确保该回合至失败的远见、同情心和精力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notóse claramente que se enternecía con aquel relato y que sentía verdadera compasión.
对他讲的话十分关心,听得又感动,又同情。
Sonrió el comisario con un punto de amargura mezclada con algo parecido a la compasión.
警长笑,又充满同情的微笑。
No tienes compasión de mis pobres nervios.
你半点儿也不体谅我的神经衰弱。”
Los asesinos no lo dudaron; no tuvieron ni compasión ni piedad ni dignidad; solo crueldad, vileza y frialdad.
杀人者毫不犹豫——他们既没有同情心,也没有怜悯,也没有尊严;只有残忍、卑鄙和冷酷。
Aureliano Segundo fue el único que sintió por él una compasión cordial, y trató de quebrantar su perseverancia.
奥雷连诺第二是布恩蒂亚家中唯一衷心同情他的人,试图让他放弃痴心妄想。
¡Sin una sola señal de compasión, Mercedes lanza la pregunta!
毫无同情迹象,梅赛德斯抛出题!
Mas, por encima de su inmensa amargura, quedaba a Mazzini y Berta gran compasión por sus cuatro hijos.
但是,马基尼和贝尔塔对四个孩子的深切怜爱压倒他们的巨大痛。
Fui severo con él; no permití que me ablandaran ni la compasión ni su gloria.
我对他十分严厉,我不允许同情心和他的光荣使我软下心肠。
Aquella desvalorización de la imagen del hijo le suscitó de un golpe toda la compasión que le estaba debiendo.
这样贬低儿子的形象却使她突然产生对他的怜悯。
ISFJ. Tu compasión y compostura. Eres sereno, pulido y sumamente humilde. No buscas atención.
ISFJ(内倾感觉情感判断)。你具有同情心、你沉着,平静,优,谦虚。你不寻求关注。
Sonrió con una mezcla de compasión, tristeza y guasa.
她笑,笑容里充满同情、悲伤和讽刺。
La gente que esté actualmente en empleos rutinarios que no requieran compasión ni contacto con el ser humano, corre peligro.
目前从事不需要同情心和人际交往的规工作的人,他们面临危险。
Ban apeló además a la responsabilidad compartida y pidió compasión para abordar el fenómeno de los desplazamientos masivos de refugiados.
潘基文还谈到责任分担题,呼吁各方在处理大规模难民移民的安置题时要有怜悯之情。
El resultado es una completa falta de compasión.
结果就是完全缺乏同情心。
El disgusto de la familia no se hizo esperar e incluso la compasión de Grete hacía tiempo se había convertido en rechazo.
家人很快就感到不满,就连格雷特的同情也早已变成排斥。
Me gustaría que sí —suspiró Ana—, porque me tendría compasión.
“我希望他这么做,”安娜叹口气,“因为他会怜悯我。”
Si tu dolor no me duele y tu alegría no me alegra, no hay ni compasión ni congratulación.
如果你的痛没有伤害我, 你的快乐没有使我快乐,那么既没有同情也没有祝贺。
Hechos similares no fueron ni serán los últimos ¿son una barbarie o un acto de compasión?
类似的事件不是、也不会是最后一次。这是野蛮行为还是同情行为?
No se puede tener la compasión correcta si nunca se la ha estudiado.
如果你从未研究过它,你就不可能有正确的慈悲心。
Le rogó que tuviese compasión y que intentase convencer a Lizzy de que cediese a los deseos de toda la familia.
要求卢卡斯小姐怜恤怜恤她老人家,劝劝她的朋友丽萃顺从全家人的意思。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释