Ello es necesario concretamente en la esfera de las adquisiciones.
在采购领域特别要求做到这点。
No se menciona concretamente la cooperación en relación con casos particulares.
没有专门提到案合作的问题。
El observador de Kenya destacó que la Constitución prohibía concretamente la discriminación.
肯尼亚观察员强调说,宪法特别禁止歧视。
Más concretamente, no se ha definido el “riesgo excepcional” que menciona la Convención.
特别是,该公约内所载“非常危险”的组成部分尚未予以界定。
Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.
我特别指的是东欧国家集团的存在。
Ahora debemos debatir qué es lo que debemos hacer concretamente sobre el terreno.
我们现在必须讨论我们在这领域应当具体做些什么。
Francia se propone contribuir concretamente al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
法国计划对实现千年发展目标作出具体的贡献。
Todos aquí apoyan la hoja de ruta, y el Consejo la ha respaldado concretamente.
这里的路径图,安理会已具体地表示路径图。
Otras disposiciones dentro de estos cinco grupos se refieren concretamente a los países menos adelantados.
五类别中的额外规定涉及最不发达国家。
Dispone de material muy diverso, como un módulo que se centra concretamente en este tema3.
保护儿童权利行动在传播关于在保护和帮助在外地的孤身的和失散的儿童方面取得的经验的信息方面发挥重要的作用。
Por consiguiente, la tarea que se plantea no es meramente tecnológica, sino concretamente socioeconómica.
因此,挑战不仅仅是技术上的,还特别是社会经济上的。
Hace poco, hemos reiterado estas peticiones a los altos funcionarios israelíes, concretamente en marzo, en Jerusalén.
我们最近向以色列官员重申了这些看法,最近的次是3月份在耶路撒冷。
El presente informe se ha estructurado para abordar concretamente las cuestiones planteadas por la Comisión Consultiva.
本报告是专门针对行预咨委会提出的问题而编写的。
Al incorporar la perspectiva de género, se debía prestar atención concretamente a la potenciación del papel de la mujer.
在进行社会性别主流化的同时,必须特别关注增强妇女力量问题。
Lo cierto es que Israel ha declarado concretamente que no tiene ulteriores exigencias territoriales en esas zonas.
实际上,以色列明确表示对这些地区不再提出任何领土要求。
Se debe procurar concretamente evaluar y seleccionar zonas que ofrezcan posibilidades de acciones satisfactorias de desarrollo alternativo.
尤其应当作出努力,对挑选出来的有可能成功实施替代发展干预办法的地区进行评价。
Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.
这里指的是改善非自治领土信息传播活动。
Cuatro de esas Partes propusieron concretamente la elaboración de programas de mantenimiento e inspección de los vehículos.
其中有四缔约方具体提及了车辆保养和检查方案的制订。
El Acuerdo se complementó con un marco que abarca concretamente la esfera del desarrollo del sector privado.
协定已由明确涉及私营部门发展领域的框架加以补充。
En Sri Lanka estamos financiando varias actividades concretamente dirigidas a reducir el estallido de conflictos entre las comunidades.
在斯里兰卡,我们正在为些专门旨在减小社区间冲突范围的活动提供资助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para ello viajaremos hasta Brasil, más concretamente a la ciudad de Río de Janeiro.
为了它,我们将前往巴西,准确的说,将前往里约热内卢。
Otro aporte curioso al mexicano moderno tiene un origen en Asia, más concretamente en Filipinas.
当代墨西哥人的另一个奇特来源是亚洲,更准确地说,是菲律宾。
Y, más concretamente, de las cuerdas vocales.
更准确地说,由声带引起。
Aunque es menos conocida, también hubo una fuerte inmigración española, más concretamente a Nueva York.
尽管这一点鲜为人知,在美国也有大量的西班牙移民,更确切地说,他们集中在纽约。
Esto es " papel higiénico" y, concretamente, esto es un " rollo de papel higiénico" .
这是“卫生纸”,具体来说,这是一卷“卫生纸”。
El cepillo de dientes como lo conocemos actualmente apareció en el siglo XV, más concretamente en la China Imperial.
我们现在所知的牙刷出现在15世纪,具体的来说是在中国的古代。
Y por eso hay varios asuntos a los que, concretamente, quiero referirme esta noche
所以,有一些事情,我今晚要特别的提到。
Empezamos en Latinoamérica, más concretamente en Perú, para visitar el Machu Picchu, la antigua ciudad sagrada de los incas .
我们从拉丁美洲出发,确切地说,从秘鲁出发,先参观古老的印加圣城马丘比丘。
Va a priorizar las políticas sociales y más concretamente la vivienda y las políticas dedicadas a los jóvenes.
新政府将优先考虑社会政,是住房方面,还将关注与青年有关的政。
Sufres porque vayas donde vayas, y ahora hablamos concretamente de San Sebastián, en los bares más clásicos encontrarás colas.
无论你去哪里,都会感到困扰,现在我们具体谈谈圣塞巴斯蒂安,在最经典的酒吧里,你会发现排长队。
La de los sacrificios, concretamente los sacrificios físicos.
牺牲,特别是肉体上的牺牲。
O más concretamente, ¿te has enamorado este verano?
或者更具体地说,今年夏天你恋爱了吗?
" La orden que se dió, concretamente, fue de precinto" .
“具体来说,下达的命令是封印。”
En Buenos Aires, concretamente, es un poco más alto.
具体来说, 在布宜诺斯艾利斯,这个数字稍微高一些。
Sí. Y en América Latina, concretamente en Centromérica, tenemos uno de los volcanes más activos del mundo, el volcán Arenal.
是的。另外在南美,准确来说应该是在中美洲地区,我们还有世界上最活跃的火山之一,就是阿雷纳尔火山。
Un género que surgió aquí, en Nueva York, concretamente, en el Bronx.
一种在纽约,特别是在布朗克斯出现的流派。
Buenas tardes concretamente en las Islas Baleares, ha empezado a llover con mucha intensidad.
下午好,特别是在巴利阿里群岛,已经开始下大雨了。
En unos días, concretamente el 21 de noviembre se abren las inscripciones por primera vez.
几天后,特别是 11 月 21 日,注册将首次开放。
O, más concretamente, cuando hablamos de premios y de castigos, hablamos de amenazas y de chantajes.
或者,更具体地说,当我们谈论奖励和惩罚时,我们谈论的是威胁和勒索。
O más concretamente: ¿cómo se cuenta una historia si se invisibiliza parte de su realidad?
或者更具体地说:如果故事的部分现实是不可见的,你如何讲述一个故事?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释