Ello es necesario concretamente en la esfera de las adquisiciones.
在采购领域特别要求做到这一点。
No se menciona concretamente la cooperación en relación con casos particulares.
没有专门提到个案合作问题。
El observador de Kenya destacó que la Constitución prohibía concretamente la discriminación.
肯尼亚观察员强调说,宪法特别禁止歧视。
Más concretamente, no se ha definido el “riesgo excepcional” que menciona la Convención.
特别是,该公约内所载“非常危险”组成部分尚未予以。
Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.
特别指是东欧国家集团存在。
Ahora debemos debatir qué es lo que debemos hacer concretamente sobre el terreno.
们现在必须讨论们在这个领域应当具体做些什么。
Francia se propone contribuir concretamente al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
法国计划对实现千年发展目标作出具体贡献。
Todos aquí apoyan la hoja de ruta, y el Consejo la ha respaldado concretamente.
这里每一个都支持路径图,安理会已具体地表示支持路径图。
Otras disposiciones dentro de estos cinco grupos se refieren concretamente a los países menos adelantados.
五个类别中额外规涉及最不发达国家。
Dispone de material muy diverso, como un módulo que se centra concretamente en este tema3.
保护儿童权利行动在传播关于在保护帮助在外地孤身散儿童方面取得经验信息方面发挥重要作用。
Por consiguiente, la tarea que se plantea no es meramente tecnológica, sino concretamente socioeconómica.
因此,挑战不仅仅是技术上,还特别是社会经济上。
Hace poco, hemos reiterado estas peticiones a los altos funcionarios israelíes, concretamente en marzo, en Jerusalén.
们最近向以色列官员重申了这些看法,最近一次是3月份在耶路撒冷。
El presente informe se ha estructurado para abordar concretamente las cuestiones planteadas por la Comisión Consultiva.
本报告是专门针对行预咨委会提出问题而编写。
Al incorporar la perspectiva de género, se debía prestar atención concretamente a la potenciación del papel de la mujer.
在进行社会性别主流化同时,必须特别关注增强妇女力量问题。
Lo cierto es que Israel ha declarado concretamente que no tiene ulteriores exigencias territoriales en esas zonas.
实际上,以色列明确表示对这些地区不再提出任何领土要求。
Se debe procurar concretamente evaluar y seleccionar zonas que ofrezcan posibilidades de acciones satisfactorias de desarrollo alternativo.
尤其应当作出努力,对挑选出来有可能成功实施替代发展干预办法地区进行评价。
Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.
这里指是改善非自治领土信息传播活动。
Cuatro de esas Partes propusieron concretamente la elaboración de programas de mantenimiento e inspección de los vehículos.
其中有四个缔约方具体提及了车辆保养检查方案制订。
El Acuerdo se complementó con un marco que abarca concretamente la esfera del desarrollo del sector privado.
协已由一个明确涉及私营部门发展领域框架加以补充。
En Sri Lanka estamos financiando varias actividades concretamente dirigidas a reducir el estallido de conflictos entre las comunidades.
在斯里兰卡,们正在为一些专门旨在减小社区间冲突范围活动提供资助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para ello viajaremos hasta Brasil, más concretamente a la ciudad de Río de Janeiro.
为了它,我们前巴西,准确的说,前热内卢。
Otro aporte curioso al mexicano moderno tiene un origen en Asia, más concretamente en Filipinas.
当代墨西哥人的另一个奇特来源是亚洲,更准确地说,是菲律宾。
Y, más concretamente, de las cuerdas vocales.
更准确地说,由声带引起。
Aunque es menos conocida, también hubo una fuerte inmigración española, más concretamente a Nueva York.
尽管这一点鲜为人知,在美国也有大量的西班牙移民,更确切地说,他们集中在纽。
Esto es " papel higiénico" y, concretamente, esto es un " rollo de papel higiénico" .
这是“卫生纸”,具体来说,这是一卷“卫生纸”。
El cepillo de dientes como lo conocemos actualmente apareció en el siglo XV, más concretamente en la China Imperial.
我们现在所知的牙刷出现在15世纪,具体的来说是在中国的古代。
Y por eso hay varios asuntos a los que, concretamente, quiero referirme esta noche
所以,有一些事情,我今晚要特别的提到。
Empezamos en Latinoamérica, más concretamente en Perú, para visitar el Machu Picchu, la antigua ciudad sagrada de los incas .
我们从拉丁美洲出发,确切地说,从秘鲁出发,先参观古老的印加圣城马丘比丘。
Va a priorizar las políticas sociales y más concretamente la vivienda y las políticas dedicadas a los jóvenes.
新政府优先考虑社会政策,尤其是住房方,关注与青年有关的政策。
Sufres porque vayas donde vayas, y ahora hablamos concretamente de San Sebastián, en los bares más clásicos encontrarás colas.
无论你去哪,都会感到困扰,现在我们具体谈谈圣塞巴斯蒂安,在最经典的酒吧,你会发现排长队。
La de los sacrificios, concretamente los sacrificios físicos.
牺牲,特别是肉体上的牺牲。
O más concretamente, ¿te has enamorado este verano?
或者更具体地说,今年夏天你恋爱了吗?
" La orden que se dió, concretamente, fue de precinto" .
“具体来说,下达的命令是封印。”
En Buenos Aires, concretamente, es un poco más alto.
具体来说, 在布宜诺斯艾利斯,这个数字稍微高一些。
Sí. Y en América Latina, concretamente en Centromérica, tenemos uno de los volcanes más activos del mundo, el volcán Arenal.
是的。另外在南美,准确来说应该是在中美洲地区,我们有世界上最活跃的火山之一,就是阿雷纳尔火山。
Un género que surgió aquí, en Nueva York, concretamente, en el Bronx.
一种在纽,特别是在布朗克斯出现的流派。
Buenas tardes concretamente en las Islas Baleares, ha empezado a llover con mucha intensidad.
下午好,特别是在巴利阿群岛,已经开始下大雨了。
En unos días, concretamente el 21 de noviembre se abren las inscripciones por primera vez.
几天后,特别是 11 月 21 日,注册首次开放。
O, más concretamente, cuando hablamos de premios y de castigos, hablamos de amenazas y de chantajes.
或者,更具体地说,当我们谈论奖励和惩罚时,我们谈论的是威胁和勒索。
O más concretamente: ¿cómo se cuenta una historia si se invisibiliza parte de su realidad?
或者更具体地说:如果故事的部分现实是不可见的,你如何讲述一个故事?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释