有奖纠错
| 划词

Debemos seguir trabajando conjuntamente para lograr ese objetivo.

我们必须继续为实现这一目标而努力。

评价该例句:好评差评指正

¿Acaso deberíamos ocuparnos de ambas conjuntamente, como una unidad?

我们是否应该将两项提议作为整体一道处理?

评价该例句:好评差评指正

La Secretaría del Ozono y la OMM prepararán los informes anuales conjuntamente.

年度报告将由臭氧秘书处和气象组织联合编写。

评价该例句:好评差评指正

Los datos fueron evaluados y analizados conjuntamente por el NIDI y el UNFPA.

对数据的评估和分析由荷兰多学科人口研究所与人口基金

评价该例句:好评差评指正

La UNCTAD emprenderá esta labor conjuntamente con la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo.

发会议将与科技促发展委员会联合开展这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Hay que poder identificarlo y combatirlo conjuntamente.

我们必须查明恐怖主为并一道予以打击。

评价该例句:好评差评指正

Algunas de sus reuniones en Haití se celebraron conjuntamente.

它们在海地的一些会议是的。

评价该例句:好评差评指正

Esos memorandos ahora constituyen conjuntamente las directrices del Comité Zangger.

这两份备忘录为桑戈委员会目前的准则。

评价该例句:好评差评指正

Algunas reuniones se celebraron conjuntamente, de conformidad con los respectivos mandatos.

双方根据各自的任务规定参加了一些会议。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC alienta a las partes a que aborden conjuntamente estos asuntos.

联刚特派团鼓励双方解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

La reunión fue organizada conjuntamente con el Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional.

会议联合举办方是国际科学和专业咨询委员会。

评价该例句:好评差评指正

Como corresponde, las Naciones Unidas han asumido el liderazgo, conjuntamente con los países afectados.

联合国与各受灾国一道,恰当地发挥了主导作用。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, era muy importante dialogar y buscar conjuntamente soluciones a los problemas existentes.

因此,开展联合对话以及联合设法解决现有问题非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Las medidas de divulgación las aplican individual o conjuntamente los departamentos y organismos pertinentes.

这些外展工作是由个别相关部门和机构在合作的基础上展开的。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, se han publicado informes preparados conjuntamente por ONG y miembros de la Subcomisión.

例如,有些报告是由非政府组织和小组委员会撰写的。

评价该例句:好评差评指正

Tenemos el deber de respetar plenamente los compromisos adquiridos conjuntamente para beneficio de nuestros pueblos.

我们有责任充分履我们一道作出的承诺,让我们各国人民获得利益。

评价该例句:好评差评指正

Todas estas medidas garantizan conjuntamente su independencia y la supervisión pública efectiva de la Defensoría.

以上措施足可确保申诉专员得以保持独立,并让公众有效监察公署的运作。

评价该例句:好评差评指正

Se estima que conjuntamente estos Estados Partes poseen más de 10,2 millones de minas antipersonal.

据估计,这些缔约国拥有1,020万枚以上的杀伤人员地雷。

评价该例句:好评差评指正

Esa conferencia se organizó conjuntamente con el Banco Mundial y se financió conjuntamente con la Comisión Europea.

这次会议是利用欧洲委员会的资助,与世界银组织的。

评价该例句:好评差评指正

Observa que el autor invocó el párrafo 3 del artículo 2 conjuntamente con el artículo 26 del Pacto.

委员会注意到,提交人援引了与《公约》第二十六条一并解读的第二条第3款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


停职, 停职反省, 停止, 停止的, 停止工作, 停止供应, 停止信号, 停止营业, 停止运行期, 停止执行,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Y si el mundo está dispuesto a trabajar y a cooperar conjuntamente, la posibilidad de una nueva pandemia podría ser muy sombría.

如果全世界都能共同协作,同合作,发生新的全球性大流行病的可能性会大大降低。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Durante la quinta Sesión Especial de la Asamblea General de las Naciones Unidas, Estados Unidos y Gran Bretaña vetaron una propuesta de socialización tecnológica limitada, presentada conjuntamente por China y Rusia.

此后,中俄两国在第五届特别联大上,项“有限技术公有化”案,也立刻遭美英两国否决。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班语第二册

Sin embargo, puedo darte una buena noticia: me han admitido en la Universidad de Idiomas y ya he empezado mis clases de chino conjuntamente con un grupo de jóvenes procedentes de diversas partes del mundo.

但是,能告诉你个好消息:被那所语言大学录取经开始上中文课个班里聚集的同学们都是从全世界各个地方来到这里的。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Durante unas investigaciones realizadas conjuntamente con la neurocientífica Keiko Yamasuki, había descubierto que la actividad del cerebro relacionada con el pensamiento y los recuerdos no operaba a escala molecular, como se había creído hasta entonces, sino cuántica.

在他和脑科学家山杉惠子共同进行的研究中发现,大脑的思维和记忆活动是在量子层面上进行的,如以前认为的那样是种分子层面的活动。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

A pesar de lo lejana que de mi alcance quedaba la cantidad de dinero necesaria conjuntamente para conseguir llevar a mi madre hasta Marruecos sin dejar de saldar mi deuda, la idea no paraba de bullirme en la cabeza.

即使不需要还债,的积蓄也远远不够托人把母亲从马德里带到摩洛哥。即便如此,这个念头还是直在脑海中萦绕。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Se estima que en 2022 pasaron hambre en todo el mundo de 691 a 738 millones de personas, según la última edición de un informe elaborado conjuntamente por cinco agencias de la ONU.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挺得住, 挺杆, 挺好, 挺和气, 挺进, 挺举, 挺立, 挺身, 挺身而出, 挺脱,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接