El sacerdote consagró el pan y el vino.
牧师给面包和酒祝圣变体。
Lo consagraron a Dios a los 15 años.
他们让他在十五岁的时候就信奉上帝。
¿Quiénes entrarían a formar parte del comité de organización que consagra esta figura?
由谁来担建立这一机构的组织委员会的成员?
Deben disociarse de la política y consagrarse a la fraternidad.
它应当脱离政治,致力于建立密切关系。
Esta determinación ha quedado consagrada en la Declaración del Milenio.
这一决心已载入《千年宣言》。
El texto consagra el principio de la prohibición de esas exportaciones.
该法令规定了禁止出口作战物资的原则。
Muchos de ellos eran académicos y se consagraban a la familia humana.
他们中很多人是学者,奉献于人类大家庭。
Esta es la primera audiencia de su historia que se consagra a la sustancia de una causa.
这是其历史上专就一个案件内容举行的第一次听。
Por su parte, la Ley Federal del Trabajo consagra la libertad sindical en sus artículos 357 y 358
《联邦劳动法》在第357条和358条确认了结社自由。
También debemos volver a consagrar nuestros esfuerzos a eliminar totalmente todas las armas de destrucción en masa.
我们还必须重新努力,以实现彻底消除所有大规模毁灭性武器。
Como se consagra en nuestra Carta, es a “Nosotros los pueblos”, a quienes representan las Naciones Unidas.
正如我们《宪章》所载,联合国代表了“我……人民”。
En la SADC, nos comprometemos a consagrarnos nuevamente a la aplicación plena y rápida del Programa Mundial.
我们南共体保证重新致力于充分和加快执行《世界纲领》。
En el proyecto de código se consagran las garantías jurídicas básicas respecto de la colocación de trabajadores en empleos.
《劳动法》草案还对劳动者就业安置本权利保障。
Además, en el Código de la Familia se consagran y refuerzan los derechos de la mujer y del niño.
多哥的家庭法确认和加强妇女与儿童的权利。
Asimismo, los Estados Miembros deben volver a consagrarse a proteger a los vulnerables y atender a las necesidades específicas de África.
此外,会员国必须重新保证要保护弱者和满足非洲的特殊需求。
La Convención sobre los Derechos del Niño consagra principalmente la participación de los niños en todos los asuntos que los afectan.
《儿童权利公约》主要阐述儿童有权参与影响到儿童的一切事项。
Esas instituciones tenían que consagrar las garantías procesales, la independencia del poder judicial y un sistema policial y penitenciario eficaz e imparcial.
此类机构必须将正当法律程序,司法机构的独立性、有效和公正的警察和监狱制度铭记在心。
Por fortuna, la función del Consejo Económico y Social consagrada en la Carta se reiteró recientemente en el documento final de la cumbre.
值得庆幸的是,最近首脑会议成果文件重申了《宪章》规定的经济及社会理事会的作用。
En su informe, el Comité señalaba que el concepto de igualdad en el Gabón parecía diferir del que se consagra en la Convención.
委员会在其报告中注意到,加蓬的平等概念似乎与《公约》中所载的概念不同。
En lo esencial, el principio viene a consagrar a nivel internacional el mismo régimen de obligaciones contemplado en los principios 3, 4 y 5.
实质上,该原则草案要在国际一级确立与原则3、4和5草案所设想的同一套义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cristiano Ronaldo consagraría su año mágico con el balón de oro.
C罗用金球奖收官了开挂的一整年。
Le consagró todo su tiempo. Trató de aprender a peinarla y a tejerle la trenza.
把所有的时间都花在她身上了。设法学着给梳头, 给她编辫子。
Sólo un año después levantaría su primera Premier League pero serían 2008 el año que le consagraría como futbolista.
仅仅一年后,就在英超联赛中首发出场,但实2008年才真正成世界级球星。
No puedes seguir consagrando a los demás si tú mismo estás en pecado.
如果你自己在犯罪,就不能替别人继续供奉神灵。”
Yo juro por la hostia consagrada que es la mujer más buena que vive en Toledo.
我因着体起誓,她是住在托莱多的女人中最好的一个。
30 Ungirás también á Aarón y á sus hijos, y los consagrarás para que sean mis sacerdotes.
30 要膏亚伦的儿子,使们成,可以给我供祭司的职分。
Diez años en los que la producción literaria llegó al máximo nivel y terminó de consagrar a estos autores.
在这年里,文学创作达到了顶峰,这些作家被捧上神坛。
Vi a dos ratones consagrar a un obispo, y a dos gatos arañar la lengua de un oso.
我还瞧见过两只小老鼠在加封一位大主教,两只猫在把熊的舌头往外拉。
29 Así los consagrarás, y serán cosas santísimas: todo lo que tocare en ellos, será santificado.
29 要使这些物成,好成至,凡挨着的都成。
Renunció a sus sueños de actriz y se consagró a él, tanto en el oficio como en la cama.
她放弃了演员梦,把自己献给,无论是在职业上还是在床上。
29 Cualquier anatema (cosa consagrada) de hombres que se consagrare no será redimido: indefectiblemente ha de ser muerto.
29 凡从人中当灭的都不可赎,必被治死。
El joyero le consagró una atención especial a la diadema de diamantes, y la puso aparte de las otras joyas.
对那个钻石皇冠格外注意,把它跟珠宝分开,单独放在一边。
Una vida consagrada a ello, dice Yolanda Díaz.
Yolanda Díaz 说,一生致力于此。
La ley trans consagra la autodeterminación de género.
跨性别法崇尚性别自决。
Ya llevan años tratando de consagrar protecciones para los migrantes indocumentados.
多年来们一直在努力无证移民提供保护。
Se cree que deriva de Iovilios, que significa consagrada a Iovis o Júpiter.
朱莉娅:据信它源自 Iovilios,意思是奉献给 Iovis 或木星。
Procede de Tiberius: " Consagrado al río Tíber" .
Tiberio:它来自Tiberius:“献给台伯河”。
Hermida la consagró aquí, en TVE y mítica fue esta pelea que resultó ser sólo una broma.
赫米达在 TVE 上建立了它,这场战斗是神话般的,结果只是一个笑话。
No quiero decir, por esto, que esté bien el consagrar demasiado tiempo a la música, pues hay, desde luego, otras cosas que atender.
不过我并不是说,我们应该在音乐上花上太多的时间,因的确还有许多别的事情要做。
Eligió para su reaparición en escena el viernes 17 de agosto, consagrando gran parte del día a pasar revista a sus trajes.
选择了星期五这一天,八月七号,作显身的日子,一整天的时间都花在了琢磨自己行头装束上面了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释