有奖纠错
| 划词

Esa asistencia puede contarse entre los mejores ejemplos de cooperación Sur-Sur.

这些努力是南南作的最好子。

评价该例句:好评差评指正

Debe contarse con la cooperación plena y activa del conjunto de las partes en esos conflictos.

际社会应与冲突各方进行充分和积极的作。

评价该例句:好评差评指正

Necesita la comprensión y el respaldo de sus asociados, contándose entre los principales las Naciones Unidas.

他们需要其伙伴们、主要是的理解和支持。

评价该例句:好评差评指正

Debería contarse con códigos de conducta para funcionarios públicos y representantes de los servicios públicos y exigirse periódicamente una declaración patrimonial.

应当颁布公职人员、民意代表和公务员的行为守则,他们应定期公布自已的财产。

评价该例句:好评差评指正

Pese a no contarse con datos estadísticos actualizados, todo apunta a que la mujer goza de una buena representación en los medios de difusión, aunque no en los cargos directivos.

即使缺乏最新统计资料,也有充足的理由认为妇女在媒体中占有相当的比担任管理职务的妇女比并不高。

评价该例句:好评差评指正

Entre esos principios deben contarse la transparencia y la rendición de cuentas, la participación y el pluralismo, la subsidiariedad, la eficacia y la eficiencia, y la equidad y el acceso a los servicios.

这些原则应当包括透明度和问责制、参与和多元化、起辅助作用、效力和效率、以及公平和获服务的机会。

评价该例句:好评差评指正

El período de espera empezará a contarse a partir de la fecha del divorcio, la muerte, la disolución del vínculo matrimonial, la separación legal o la separación a causa de un contrato irregular.

等待期开始于离婚、死亡、婚姻解体、法定分居或者因非正式结婚而导致的分居之日。

评价该例句:好评差评指正

Deseo encomiarles a todos por desempeñar el mandato que nos han dado ustedes en circunstancias que siguen contándose entre las más difíciles con las que se enfrenta misión alguna de las Naciones Unidas en estos momentos.

我要赞扬他们在比目前任何特派团所面临更为艰难的挑战的情况下,完成了你们赋予我们的使命。

评价该例句:好评差评指正

Un gran problema para la promoción de la facilitación del transporte y el comercio es que los costos de aplicación son inmediatos, mientras que los beneficios son potenciales y no puede contarse con ellos a largo plazo.

推动贸易和运输便利化的一个巨大挑战是立即增加执行成本,而好处则是潜在的,也无法长期量化。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que, en el futuro, de no contarse con el consentimiento del Estado en cuestión, la investigación o el enjuiciamiento de ciudadanos de un Estado que no sea parte en el Estatuto sólo deberían producirse por decisión del Consejo de Seguridad.

我们认为,今后如果没有到有关家的同意,对任何非缔约民的调查或起诉只应根据安全理事会的决定进行。

评价该例句:好评差评指正

Hubo especial acuerdo en que debía contarse con todos los recursos necesarios para organizar las operaciones de mantenimiento de la paz y que podría analizarse la idea de contar con fuerzas previamente establecidas y que pudieran desplegarse en breve plazo ante situaciones de emergencia.

大家着重一致认为,应为组织维持和平行动提供一切必要的资源,并应当考虑以下意见,即设立预备部队,以便可以迅速部署以应对紧急情况。

评价该例句:好评差评指正

A pesar del importante progreso realizado para alcanzar los objetivos establecidos en el plan nacional de desarrollo, Timor-Leste sigue teniendo el nivel más bajo de desarrollo humano en el Asia oriental y el Pacífico y sigue contándose entre los 20 países más pobres del mundo.

东帝汶尽管在实现家发展计划规定的各项目标方面取很大进展,但人类发展水平仍是东亚和太平洋区域最低的,该是世界上最贫穷的20个家之一。

评价该例句:好评差评指正

De contarse con un mayor apoyo de parte de los gobiernos nacionales y locales, se podría aprovechar mejor la capacidad empresarial autóctona y el potencial creativo de los operadores del sector informal y se crearían oportunidades de convertir pequeñas empresas informales en empresas formales más productivas, capaces de generar empleo, crecimiento y un incremento significativo del ingreso tributario.

如果家政府和地方政府加大支助力度,就可以发挥土著人民的企业家精神和非正规部门经营者的潜在创造力,小型非正规企业也可以发展成更具生产能力的正规企业,从而创造就业和增长,大幅增加税收。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, tiene dudas sobre el lugar que la Convención ocupa en el ordenamiento jurídico interno: el informe dice por una parte que la Convención tiene precedencia sobre la legislación interna, pero también señala que, dado que no existe ningún texto que expresamente incorpore las disposiciones de la Convención en la legislación nacional, cabe cuestionar la eficacia de su aplicación al no contarse con recursos en el caso de que se contravengan dichas disposiciones.

但是,她还不太清楚《公约》在内法律秩序中的位置:报告称《公约》优先于内法,但报告同时也指出,由于没有将《公约》规定纳入内法的具体条文,在出现侵权的情况下,因缺乏补救办法,仍无法确定《公约》的实施成效。

评价该例句:好评差评指正

Otras opciones para el fortalecimiento del acuerdo y su mandato en el futuro se examinan en los informes del Secretario General sobre los progresos realizados y las actividades futuras, y sobre el examen de los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques. Entretanto, entre los posibles cambios en los métodos de trabajo, para su examen por el Foro, podrían contarse los siguientes

秘书长关于审查进展情况和审议未来行动的报告以及关于审议拟订所有类型森林的法律框架的任务规定要素的报告审议了加强该安排以及其未来任务的进一步选择。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desabarrancar, desabastecer, desabastecido, desabejar, desabillé, desabocar, desabollar, desabonarse, desabono, desabor,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

La luz crepuscular seguía iluminando el oeste y aún podían contarse las estrellas.

西方的暮光仍然很亮,空中的星星少得可以轻易数出来。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y por el camino iban contándose chistes y soltando la risa.

一路上他们说着话,还不时地纵

评价该例句:好评差评指正
总统先

Contado por los mendigos, se regó entre la gente del pueblo que el Pelele se enloquecía al oír hablar de su madre.

乞丐们一传十,十传百,城里人都知道佩莱莱只要一听见有人说起他妈会发狂。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Se conservan bastantes pruebas que nos permiten reconstruir lo que pasó, así que ahora puede contarse la historia de esta mujer poderosa y única.

留存下来的证据足以让我们重建发的事情,所以现在可以讲述这位强而独特的女人的故事了。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El contarse historias unos a otros para compartir experiencias vitales es un proceso esencial para comunicar y recrear de todos esos valores, costumbres y significados que llamamos cultura.

口传历史来分享活的经验是一个交流和重塑所有价值,习俗,意是我们所说的文化的基本过程。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Tanto los Andes como la altiplanicie del Brasil encierran, en su estructura geológica, abundantes recursos minerales, y pueden contarse entre las regiones potencialmente más ricas de la Tierra.

无论是安第斯山脉还是巴西高原,在其地质结构中都含有丰富的矿产资源,并且可以算作地球上潜在的最富饶地区之一。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Su nombre se ha perdido o nunca se supo, pero andaba desnudo por estas calles, o cubierto de harapos, contándose los dedos con el pulgar y haciendo mofa de los árboles.

疯子的名字已被人遗忘,或者根本没人知道,他赤身裸体或者披着褴褛的衣服在这一带街上转悠,老是用拇指数自己的手指,或者同路旁的树木调。”

评价该例句:好评差评指正
学习笔记

Los Andes pueden contarse, incluirse entre las regiones potencialmente más ricas de la Tierra

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desabrimiento, desabrir, desabrochar, desacalorarse, desacatadamente, desacatado, desacatador, desacatamiento, desacatar, desacato,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接