La desaprobación comunitaria y familiar del trabajo de las mujeres, en ausencia de un sostén de familia masculino, son obstáculos importantes para las mujeres que buscan trabajo asalariado79.
家庭没有男子赚钱,社区和家庭也不许可妇女外出工作,这是妇女寻找职业一大障碍。
Ese autor también observa que los grupos que emplean la violencia "a menudo son llamados terroristas por quienes quieren expresar desaprobación, guerrilleros por quienes son más neutrales y movimientos de liberación por quienes los apoyan".
他还说,采用暴力团体`常常被称为恐
者,以表示不赞成,被那些持较为中立态度
人称为
击队,被其支持者称为解放运动”。
El Estado que formula la objeción también podría prever que ésta, al expresar su desaprobación, abrirá una vía a lo que el Relator Especial ha denominado “diálogo sobre la reserva” alentando al Estado autor de la reserva a que vuelva a estudiar la necesidad o el contenido de la misma.
反对国可能也会希,
反对,借着传达不赞成,会为特别报告员称之为“保留对话”开路,会鼓励保留国重新考虑是否需要保留或其保留
内容。
En cuanto al apartado a) del proyecto de párrafo 3, si bien su delegación entiende la motivación de la enmienda propuesta por el representante de Singapur, no cree que una firma pueda expresar una desaprobación total, aunque puede darse el caso en que indique la aprobación de solamente una parte de un documento y no del documento en su totalidad.
关于第3款(a)项草案,虽然比利时代表团理解新加坡代表提议修改动机,但并不认为签字根本不代表任何认可,虽然也许在有些情况下,签字只表明对文件某一部分
认可,而不代表对整个文件
认可。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" El diálogo no legitima. Puede servir para expresar desaprobación y a la vez fomentar el cambio" , dijo Roza Otunbayeva ante el Consejo de Seguridad. " Debe haber un compromiso más directo con las autoridades de facto, incluso en Kabul" .
罗扎·奥通巴耶娃安理会表示:“
不合法。它可以表达不满,同时鼓励变革。” “必须与包括喀布尔在内的事实上的当局进行更直接的接触。”