Estas alegaciones continúan alentando una profunda desconfianza en la región.
这些控继续加深了该地区的不信任。
Otro factor disuasivo es la desconfianza en el carácter confidencial del proceso.
对于程序保密的怀疑也是另一项阻碍因素。
El Presidente Mkapa señaló que seguía habiendo una gran desconfianza entre las dos partes.
姆卡帕总,双方互不信任程度依然很深。
Vivimos en un mundo de mucha desconfianza y sospecha.
我们生活在一个充满不信任和怀疑的世界中。
La desconfianza mutua entre las partes impedía lograr avances.
两个阵营相互猜疑,无法取得进展。
Sus palabras reflejan desconfianza.
他的话反映他的不信任.
Esa desconfianza se veía alimentada por el desconocimiento del sistema judicial.
这种不信任因对司法制度的无知而加深和持久。
La mala comunicación entre Estados puede fomentar los malentendidos y la desconfianza.
国家间的错误传达可能加深误解和不信任。
Son escépticos y están llenos de desconfianza, pero les importa su población.
他们持怀疑态度而且充满了猜疑,但他们关心自己的人民。
Los controles discriminatorios y poco transparentes sólo pueden despertar sospechas y generar desconfianza.
不透明和管制只能引起怀疑和不信任。
No obstante, la desconfianza y los malentendidos nos prohíben que trabajemos juntos más frecuentemente.
然而,不信任与误解使得我们无法更经常地共同工作。
No nos hemos comunicado, no hemos negociado, se han profundizado las desconfianzas y las divisiones.
我们没有沟通;我们没有谈判;互不信任与分加深了。
La suya es la filosofía de la desconfianza y la desesperación, y la rechazamos totalmente.
他们的哲学是怀疑和绝望,我们彻底加以拒绝。
Su desconfianza hacia su esposa es tan grande que no le cuenta nunca lo que hace.
他对他的妻子很不信任,从不向她谈及他所做的事情。
Sentimos por las demoras artificiales la misma desconfianza que puede que los demás sientan por los plazos artificiales.
我们同其他人对人为最后期限感到担心一样,对人为拖延感到担心。
Los contactos oficiales entre las dos partes se ven entrabados por un alto grado de desconfianza.
高度的不信任影响了双方之间的官方接触。
Además, la violencia exacerba las sospechas y la desconfianza recíprocas, aspectos que han dificultado negociaciones anteriores.
此外,暴力行为在过去还引起怀疑和互不信任,给谈判带来更大困难。
Muchos de nosotros expresamos alarma ante los indicios crecientes de intolerancia y desconfianza en nuestras sociedades.
我们之中许多人对我们的社会中越来越多的不容忍和不信任现象表示震惊。
Ello siembra el odio y la desconfianza entre los países y dificulta una cooperación abierta y constructiva.
它在国家之间种下仇恨和猜疑的种子,阻碍公开和建设的合作。
Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.
不所料,双方之间的不信任和昔日的怨恨有时导致延误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La portera me miró con cierta desconfianza.
管理员老太太一脸狐疑地盯着我看。
Gil y Peña me miraron con desconfianza. Conozco bien esa mirada.
吉尔亚有些怀疑地看看我。我很熟悉这个眼神。
El muchacho lo miraba con desconfianza y no se atrevía a estirar la mano.
那小伙子放心地望一望,敢伸手去拿。
El hombre se acercó tambaleando entre la complacencia y la desconfianza.
何塞心里感到一阵欢喜,但又敢相眼前的女人,他走过去。
¡Mirá, callate, a mí no me gustan esas desconfianzas, parecés mujer!
“你别说,我喜欢疑心病重的人,你简直像个女人!
La división digital. La tecnología ha traído beneficios, pero su uso inadecuado causa división, desinformación y desconfianza.
五、数字鸿沟。技术带来便利,但是技术的当使用会导致分歧、实消息任。
También hay voces que apuntan a que este sueño es una forma de miedo escénico o desconfianza.
也有人指出这种梦是一种怯场或者任。
Por todo ello es lógico y comprensible que el desánimo o la desconfianza estén muy presentes en tantos hogares.
因此,沮丧安的情绪在许多家庭中蔓延,这很正常,也可以理解。
Igual que había desconfianza hacia los cajeros automáticos.
正如人们对 ATM 机的任一样。
La desconfianza y la desinformación van en aumento.
任错误息正在增加。
Estas prácticas acentuaron las diferencias que sembraron desconfianza entre comunidades que antes coexistían.
这些做法加剧差异,在以前共存的社区之间播下任的种子。
Se trataba del propio apoderado de la empresa, que tenía desconfianza y sospechas de la ausencia de Gregorio en la oficina.
此人是公司的经理,他对格里高尔在办公室充满怀疑任。
Para sorpresa de todos y en medio de un ambiente de desconfianza, Frank Bryce volvió a su casita en la mansión.
令人吃惊的是,弗兰克·布来斯又回到理德家地盘上的农舍,这一切都充满疑云。
El Gobierno y la guerrilla se sientan a hablar de paz con buena voluntad, pero con desconfianza.
政府游击队怀着善意坐下来谈论平,但任。
Y cuando las conocen, tienen una desconfianza en esas instituciones porque tienen miedo constante a ser deportadas.
当他们见到他们时,他们对这些机构任,因为他们一直害怕被驱逐出境。
Cuatro roturas de servicio, 27 errores no forzados, desconfianza con la derecha, lento en los movimientos, falto de chispa.
4次破发,27次非受迫性失误,对正手任,动作缓慢,缺乏火花。
Ella lo miró con sorpresa y algo de desconfianza, pero después de dudar un momento le pidió que esperara.
她惊讶地看着他, 带着一丝疑虑,但犹豫片刻后, 请他稍等。
Si tú y yo nos aferramos a estos dolores, a estos resentimientos, terminas tratando a las personas con aspereza, con desconfianza.
如果你我执着于这些痛苦怨恨,最终你会以粗暴猜疑的态度对待他人。
Al principio se le tuvo desconfianza porque es de aquí, porque los viejos lo recuerdan cuando salía a coger pájaros como todos los muchachos.
一开头,大家都相他,因为他是这儿的人,上年岁的人都记得他跟其他小伙子一样在野地里逮过鸟。
Y sin embargo, la respuesta a una crisis tan seria como la que estamos viviendo no puede venir de la mano de más desánimo o de más desconfianza.
但是,要应对如我们眼前般严重的危机,能凭借沮丧安。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释