有奖纠错
| 划词

Hizo una crítica despiadada contra la violencia de las leyes.

他对违法现象进行了尖锐的抨击。

评价该例句:好评差评指正

Se mostró despiadado al no querer atender a mi humilde súplica.

他不想理我小小的请求,显示了他毫无同情之心

评价该例句:好评差评指正

Es un marido despiadado.

他是个冷酷无情的丈夫

评价该例句:好评差评指正

Necesitamos una fuerza robusta externa de una tercera parte para detener a una despiadada tercera fuerza interna.

我们需要一支来自外部的强有力的第三方部队,以制止无情的内部第三方部队。

评价该例句:好评差评指正

Civiles inocentes, entre ellos mujeres y niños, son víctimas de asesinatos despiadados, mutilaciones, tortura, reclutamiento forzoso y secuestro.

包括妇女和儿童在内的无辜平民成为冷酷无情的杀戮伤残、酷刑、强行招募和劫持的害者。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad, se percibe que el horizonte es claro, pese a los actos desesperados de las bandas despiadadas.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可

评价该例句:好评差评指正

Supuestamente, los tratos degradantes y crueles así como los actos de tortura fueron tan despiadados como los del año anterior, si no peores.

侮辱人格和残酷待遇如果不比去年更遭的话,也是同样严重。

评价该例句:好评差评指正

Nunca antes fue tan cruel y despiadada la persecución de un gobierno de los Estados Unidos contra la economía y el derecho de los cubanos a una vida digna y decorosa.

我们也从未过美国政府像现在这样,残酷无情地打击古巴的经济和古巴人享有体面和有尊严生活的权利。

评价该例句:好评差评指正

Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.

再者,它构成对古巴的国家恐怖主义政策的重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地到无声无息的长期累积的不人道和无情的影响。

评价该例句:好评差评指正

En los cinco años transcurridos desde la aprobación de la Declaración del Milenio y la celebración del comienzo de un nuevo Milenio, el mundo ha presenciado ataques terroristas despiadados sin precedentes y una profunda crisis en nuestra Organización.

在通过《千年宣言》和新千年之初欢庆之后的这五年中,世界证了空前残暴的恐怖主义袭击和我们这个组织的严重危机。

评价该例句:好评差评指正

El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): Hace un poco más de dos meses el terrorismo atacó de nuevo y Sharm el-Sheikh se agregó a la lista de lugares que se han visto afectados por despiadados actos de violencia.

共同主席(瑞典)(以英语发言):在两个多月前,恐怖主义再次发动攻击——沙姆沙伊赫被加入残酷暴力行动攻击的地方的名单。

评价该例句:好评差评指正

De modo tranquilizador, impulsa a la conciencia de la humanidad a resistirse a conductas inhumanas y a abstenerse de ellas, mientras que crea una red de protección social mundial para los pobres, los débiles y los discapacitados de un mundo en competencia despiadada.

令人安心的是,它激励着人类的良知去抵抗和制止野蛮行为,同时为穷人、弱者和残废人在竞争激烈的世界中确立一个全球社会安全网络

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, no es sorprendente que el Reino Unido y sus aliados anglosajones hayan emprendido una campaña despiadada, que primero consistió en obvias mentiras proselitistas para tratar de mancillarlo y luego en pedir a Europa y América que impusieran sanciones contra él.

但是,英国及其盎格鲁-撒克逊盟友开展恶毒行动首先公然散布损害津巴布韦形象的谎言,然后呼吁欧洲和美国对津巴布韦实施制裁,难道说这不使人感到奇怪吗?

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Egeland acaba de informarnos de que ninguna cantidad de socorro humanitario puede ofrecer lo que más han deseado desde el primer día quienes están amenazados por los conflictos: una protección eficaz frente a la violencia más despiadada y la posibilidad de regresar a sus hogares.

埃格兰先生刚才告诉我们,任何数量的人道主义救济不能提供那些冲突威胁的人从第一天起就最想要的东西,即有效免遭最邪恶暴力的侵害及重返家园。

评价该例句:好评差评指正

El Ministro proporcionó alguna información de antecedentes sobre la crisis de Darfur, refiriéndose entre otras cosas a las agresiones de los rebeldes que, a su juicio, eran la causa de la escalada del conflicto, así como el papel de los janjaweed, cuya estrategia despiadada basada en la agresión, el pillaje y el asesinato fue definida por el Ministro como "parte de la cultura de Darfur".

部长提供了一些有关达尔富尔危机的背景情况,包括叛乱分子的袭击、冲突升级的起因以及金戈威德民兵的作用,部长将后者所实行的无情的袭击、抢掠和杀戮策略定义为“达尔富尔地区文化的一部分”。

评价该例句:好评差评指正

Deseo aprovechar esta oportunidad para enfatizar un serio problema económico, pero también político y social, que están enfrentando todos los países, aunque en forma más aguda y terminante los países en desarrollo: los altos precios del petróleo, que como huracán están golpeando a nuestros países de manera despiadada y brutal, llevándose de encuentro todos los planes, proyectos y programas que se habían formulado en base a las recomendaciones de las metas del Milenio y a los otros compromisos internacionales establecidos.

我愿借此机会强调严重困扰各国,但对发展中国家来说更尖锐、更现实的经济、政治和社会问题:石油价格高涨,有如风暴猛烈打击我国,扰乱根千年目标的建议和其他商定的国际协议制订的所有计划、项目和方案。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, aunque pueden llegar a ser despiadados, utilizan la violencia de manera selectiva con objeto de deshacerse de aquello que les impide obtener ganancias, en particular para eliminar a sus rivales (por ejemplo, en las guerras de pandillas), eliminar amenazas (por ejemplo, mediante el asesinato de personal de los órganos represivos o magistrados) o eliminar obstáculos (por ejemplo, mediante el asesinato de empresarios intransigentes que se resisten a la infiltración por los grupos delictivos organizados). En raras ocasiones, este tipo de violencia delictiva entraña el uso indiscriminado de la violencia contra civiles inocentes.

同样,虽然它们可能很残忍,有时选择使用暴力来排除异己(例如黑帮火拼)、消除威胁(例如杀害执法人员或法官)或清除阻碍(例如杀害反对有组织犯罪集团渗透的难以操纵的商人)来成功地获得利益,但这种犯罪暴力很少会不分青红皂白地对无辜平民使用暴力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


流出, 流出的, 流传, 流窜, 流弹, 流荡, 流动, 流动的, 流动喜剧团, 流动性,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加菲西语版

No, ni siquiera yo soy tan despiadado.

连我都没那么狠心

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y para acabar con él, hay que ser duro y despiadado.

要消灭犯罪,就要下狠心,要冷酷无情

评价该例句:好评差评指正
西班牙王 Felipe VI 演讲精选

Aquel brutal y despiadado crimen provocó una gran tragedia humana y social.

那种残酷无情的罪行造成了巨大的人类社会悲剧。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

De pronto, los aparatos saltaron con los signos despiadados del coronel Aureliano Buendía.

然后,电话机里突然发出奥雷连诺上校生硬的话语。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Un inframundo, despiadados asesinatos, brujería y muertes inexplicables.

黑社会,无情的谋杀,巫术无法解释的死亡。

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Entre el guerrero despiadado a la española y el joven enamorado a la francesa, ¿cuál debo elegir?

西班牙式的冷酷无情的武士式的热恋少年,我该选择哪一

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Escucha, el mundo es despiadado y cruel, lleno de gatos hambrientos y malos, no generosos como yo.

听着,这世界是无情残酷的,到处都是饥饿我这样大方。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Ambicioso y despiadado, se convertirá en Qin Shi Huandgi, el primer emperador de China después de unir sus 7 reinos en guerra.

他野心勃勃而冷酷无情在统一了七交战断的家后他成为了中第一皇帝,秦始皇。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

" Si el cielo dejara de ser tan despiadado con nosotros, ¿qué hemos hecho para merecer semejante castigo? "

“如果上天再对我们如此无情该多好啊,我们又做了什么值得这样的惩罚呢?”

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Aunque son eficientes, tienen un carácter fuerte y son pensadores estratégicos, los ENTJ que no tienen cuidado pueden volverse dominantes, intolerantes, fríos y despiadados.

尽管ENTJ是高效、意志坚强、战略性的思考者,但一小心,他们就会变得专横、偏执、冷酷、无情

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Boca abajo en la balsa, con los brazos apoyados en la borda y la barba apoyada en los brazos, sentí al principio los despiadados mordiscos del sol.

我就这样脸朝下趴在筏子里,胳膊搭在筏沿上,下巴搭在胳膊上,一开始,我还能感觉到阳光在无情地撕咬着自己。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Pero al contrario de las aguas turbias de la desembocadura, aquellas eran lentas y diáfanas, y tenían un resplandor de metal bajo el sol despiadado.

但与河口浑浊的海水同,这里的海水缓慢而清澈,在无情的阳光下闪闪发光

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Los Pinilla

Mucha gente lo admira y mucha gente lo odia, porque era un tipo terriblemente cruel, despiadado y acabó prácticamente con las poblaciones indígenas que aquí existían.

很多人钦佩他, 也有很多人讨厌他,因为他是一非常残忍、无情的人,几乎消灭了这里存在的土著居民。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Luego, volvió a ganar las elecciones en 2006 y desde entonces se ha valido de reformas y cambios a la ley para consolidar una dictadura despiadada.

随后,他于 2006 年再次赢得选举,并从此通过改革修改法律来巩固残酷的独裁统治

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Y antes de las tres de la tarde la noche había entrado de lleno, anticipada y enfermiza, con el mismo lento y monótono y despiadado ritmo de la lluvia en el patio.

而下午到三点,夜幕又古怪地提前降临了,夜晚以一种缓慢单调又留情地节奏降临,院子里地大雨一样。

评价该例句:好评差评指正
Voces de lo Desconocido

Alguien completamente alejado de la figura de un depredador despiadado.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Son auténticos representantes, paradigmas del capitalismo despiadado.

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Tiene un desarrollo despiadado y una crudeza más próxima a la honestidad que al golpe de efecto.

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Ahora era él quien disfrutaba de aquella frescura apenas perceptible dejando al otro totalmente expuesto al despiadado astro.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Pasaba los días en medio de una gran perplejidad e inquietud, esperando caer, de un momento a otro, en manos de estas despiadadas criaturas.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


流水账, 流苏, 流俗, 流速, 流穗, 流淌, 流体, 流体的, 流体动力学, 流体静力学,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接