有奖纠错
| 划词

Los miembros del Cuerpo de Protección reaccionaron con la urgencia requerida y de manera disciplinada.

科索沃保护团成员以训练有素的方式,怀着一种紧迫感作出回应

评价该例句:好评差评指正

Nuestro objetivo es hacer de nuestra población joven una fuerza de trabajo organizada, disciplinada y productiva.

我们的目标是把青年人口转变为有组织的、有纪律的和有生产力的劳动力。

评价该例句:好评差评指正

En él se establecía un marco administrativo adecuado para disciplinar el préstamo, la adscripción o el traslado de personal entre organismos.

调动协议可以为机构间的工作人员短期和长期借调或调动建立适当的行政框架。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión recomienda que se cree un puesto de categoría P-3 para el Secretario de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina.

委员建议设立一个申诉委员/纪律委员P-3级的秘职位

评价该例句:好评差评指正

Con este fin se propone un nuevo puesto de P-3 para el Secretario de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina con apoyo administrativo de tiempo parcial.

因此,提议为申诉委员/纪律委员设立一个新的P-3级秘员额,并提供非全时行政支助。

评价该例句:好评差评指正

En el mismo período, el Departamento de Investigación de la Policía remitió al Departamento de Disciplina de la Policía 22 casos de acoso sexual, como resultado de la conclusión de procedimientos penales.

在同一时期,有22起关于性骚问题的案件在刑事诉讼程序结束后警察调查司移交到警察纪律司。

评价该例句:好评差评指正

Para dar más independencia a estas actividades, la secretaría de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina de Viena se traslada del subprograma 3 a la Oficina del Director de la División.

为了确保这些活动更具有独立性,将维也纳申诉委员/纪律委员次级方案3转至该司司长办公室。

评价该例句:好评差评指正

Hasta ahora el apoyo de secretaría y los servicios para la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina de Viena han sido prestados a tiempo parcial por el personal del Servicio de Gestión de Recursos Humanos.

迄今在维也纳向申诉委员/纪律委员提供的秘支助和服务是由人力资源管理工作人员非全时提供的。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Conducta y Disciplina sigue manteniendo un sistema de remisión para las víctimas de explotación y abuso sexuales, que permite remitir cada caso a una de las organizaciones no gubernamentales que han aceptado prestar el apoyo necesario.

行为操守和纪律小组继续维持一个为性剥削和性虐待受害者服务的转诊系统,能够逐案把受害者转到同意提供必要支持的非政府组织就诊。

评价该例句:好评差评指正

En estrecha relación con este asunto se pide que se consignen 72.700 dólares para personal temporario general a fin de sufragar el costo del apoyo administrativo a la secretaría de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina (28 F.17).

与此事密切相关的是,要求在临时助理人员项下拨款72 700美元,用于支付为申诉委员/纪律委员提供非全时技术支助的费用(28F.17)。

评价该例句:好评差评指正

La capacidad de que disponen la secretaría de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina también se reforzará estableciendo un puesto adicional de P-3 que se financiará con recursos extrapresupuestarios (cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz).

还将利用预算外来源(维持和平支助账户)设置另外一名P-3员额,以加强申诉委员纪律委员的现有编制。

评价该例句:好评差评指正

28F.17 El crédito de 842.900 dólares, con un aumento de 169.200 dólares, se destina a tres puestos, incluido un nuevo puesto de P-3 para el Secretario de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina de Viena, y a gastos conexos no relacionados con puestos.

.17 资源共计842 900美元,增加169 200美元,这笔经费供设立三个员额,其中包括为维也纳申诉委员/纪律委员设立一个新的P-3级秘职位以及有关非员额资源。

评价该例句:好评差评指正

28F.14 Los créditos de esta partida también incluyen actividades y necesidades conexas para fortalecer los servicios que deben prestarse a la Junta Mixta de Apelación y al Comité Mixto de Disciplina en la esfera de la administración de justicia con respecto a todas las dependencias de la Secretaría situadas en Viena.

.14 本项开列了加强向申诉委员/纪律委员就秘设在维也纳所有部门开展行政司法工作的活动和相关的所需经费。

评价该例句:好评差评指正

Además, en esta sección se propone un aumento de la capacidad de prestar servicios a la Junta Mixta de Apelación y al Comité Mixto de Disciplina de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, incluido el establecimiento de un nuevo puesto de P-3 para el Secretario de la Junta y el Comité y recursos adicionales no relacionados con puestos.

此外, 提议在该款之下加强为国维也纳办事申诉委员纪律委员服务的能力,包括为这两个委员设立一个新的P-3级秘员额,并且追加非员额资源。

评价该例句:好评差评指正

El 8 de noviembre se estableció en la MONUC el Grupo de Conducta y Disciplina encargado de prevenir todo tipo de faltas de conducta del personal, prestando particular atención a la explotación y el abuso sexuales, así como al cumplimiento y la aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas por el personal de la Misión de todos los cuadros.

8日,在刚特派团内成立行为操守和纪律小组,以确保防止出现各种类型的人员行为不当问题,其中特别重视性剥削和性虐待问题,以及特派团所有各类人员遵守及强制执行国行为标准的问题。

评价该例句:好评差评指正

Tal como se indica en el párrafo 28F.14 del proyecto de presupuesto, hasta la fecha el apoyo y los servicios de secretaria para la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina de Viena han sido prestados a tiempo parcial por el personal del Servicio de Gestión de Recursos Humanos y se propone ahora establecer una secretaría aparte de la Junta y el Comité.

如预算第28F.14段所述,迄今为止,向申诉委员/纪律委员提供的秘支助和服务全是由人力资源管理工作人员提供的非全时性质的服务,因此建议为申诉委员纪律委员设立明显不同的秘

评价该例句:好评差评指正

El aumento del crédito para gastos no relacionados con puestos de 47.600 dólares representa el efecto neto del aumento de las necesidades de personal temporario general equivalentes a seis meses por año de servicios generales (Otras categorías) para dar apoyo administrativo al Secretario de la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina de Viena (72.400 dólares), compensado por la reducción de los recursos para subvenciones (24.800 dólares).

非员额项下增加47 600美元,是向维也纳申诉委员/纪律委员提供行政支助而每年需要聘用相当于六个月一般事务(其他职等)级别一般临时助理人员所需要增加的经费(72 400美元),并减去赠款的减少数(24 800美元)。

评价该例句:好评差评指正

Además, órganos gubernamentales como la División de Empleo y Condición de la Mujer del Ministerio de Industria, Comercio y Trabajo, la asistencia jurídica que se suministra en el Ministerio de Justicia, el Superintendente de Disciplina en el Servicio Civil y el Departamento de Promoción e Integración de las Mujeres en el Servicio Civil pueden también suministrar recursos adecuados en el marco de sus esferas de competencia y responsabilidad, como medidas disciplinarias, etc.

另外,工业、贸易和劳工部的就业和妇女地位司、司法部的法律援助司、公务员系统纪律监督员和提高公务员系统妇女地位和参与部等政府机构也可在它们的职权和责任范围内提供适当的救助,如纪律措施等。

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, Trinidad ha planteado la cuestión de si las economías más pequeñas serán capaces de disciplinar eficazmente a las grandes empresas multinacionales, habida cuenta de la asimetría de poder; en consecuencia, ha sugerido que es necesario descubrir medios nuevos y creativos para ayudar a los países en desarrollo, y en particular a las economías más pequeñas, a sacar provecho de un régimen de competencia por lo que respecta a las cuestiones transfronterizas.

另一方面,特里尼达怀疑,由于实力权力不对称,小经济体是否能够有效地对大跨国公司加以纪律约束;因此该国建议,需要找出新的和有创意的办法,帮助发展中国家、特别是小经济国家,使其在有关跨界问题上受益于一种竞争制度。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente no hay una única persona a cargo de la función de revisión en la Dependencia de Derecho Administrativo; se espera que todos los funcionarios del cuadro orgánico se ocupen de un cierto número de casos al mismo tiempo y preparen las revisiones administrativas oficiales de las decisiones y las respuestas a las apelaciones, y que también se encarguen de los casos disciplinarios y comparezcan ante la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina cada vez que se fijan audiencias.

目前,行政法股没有专人履行复核职能;所有专业人员要同时理若干案件,准备对决定进行正式行政复核,起草对申述的答辩,理纪律案件,并在申诉委员纪律委员安排听讯时,到场出席。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parra, parrado, parrafada, parrafear, parrafeo, párrafo, parragón, parral, parranda, parrandear,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Epicteto se pregunta ¿Cómo una misma persona puede ser disciplinada e indisciplinada?

爱比克泰德想知道人如何受到纪律和不受纪律约束?

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

O sea, ¿tú crees que es un hecho de hacer cosas de manera muy disciplinada?

那么,您认为这是以非常有纪律方式做事问题吗

评价该例句:好评差评指正
TED精选

A través de ellas, se puede avanzar y generar conocimiento en áreas disciplinares específicas.

通过它们,可以在特定学科领域推进和产生知识。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

La referencia escrita más antigua data del siglo XII, del libro " Disciplina clericalis" , del español Pedro Alfonso de Huesca.

最早面参考文献可以追溯到12世纪,来自“Disciplina clericalis ”,由西班牙人Pedro Alfonso所写。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Dado que Nave Tierra era un ecosistema extremadamente frágil que viajaba por el cruel entorno espacial, la mayoría se inclinaba por establecer una sociedad disciplinada que garantizase la voluntad colectiva de sobrevivir en esas condiciones.

大多数人思想倾向是:星舰地球处于严酷太空环境中,自身生态系统又十分脆弱,在这样件下生存,必须建立纪律严明社会,必须保证统行动意志。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Rosi tiene una base un poco más sólida que la mía, en el sentido de que yo soy un poco más extrovertido dentro de la música, pero ella es mucho más disciplinada que yo.

Rosi基础比我稍微扎实点,就是在音乐里我比较外向,而她比我自律太多了。

评价该例句:好评差评指正
Aprende Español con Tangerine Academy

Padres que disciplinan de manera tranquila y justa.

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

Que me gusta mucho lograr mis metas y que soy disciplinada.

评价该例句:好评差评指正
¡Qué pasa! Español

Y yo que era muy disciplinada y tal, yo seguía las normas, entonces yo no decía palabrotas nunca.

评价该例句:好评差评指正
Se Regalan Dudas

No, y no hay acto mayor de amor propio que disciplinarte y show up for yourself cada que se necesite.

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

Por ejemplo, me gustaría ser más disciplinada con el gimnasio o el ejercicio, pero no lo consigo.

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Pero si eres tan amable con ellos que no los puedes utilizar, si eres tan indulgente que no les puedes dar órdenes, tan informal que no puedes disciplinarlos, tus soldados serán como niños mimados y, por lo tanto, inservibles.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parrocha, párroco, parrón, parroquia, parroquial, parroquialidad, parroquialismo, parroquiano, parsec, Parsi,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接