Los soldados están a la disposición de la patria.
战士受国家支配。
Cada uno tiene la libre disposición de sus horas fuera del trabajo.
都可以自由支配自己的业余时间。
La disposición levantó una tempestad de protestas.
那决定遭到一片反对声.
La disposición de las hojas obedece a una regla .
叶子的排列是规则 的.
La disposición no afecta a los menores de 18 años.
那项规定不适用于十八岁以下的青少年。
El sector público respeta suficientemente estas disposiciones.
公共部门完全符合这些规定。
Quienes infrinjan esas disposiciones serán enjuiciados y sancionados.
违反这些规定的将被绳之以法,受到惩罚。
El Organismo nacional italiano cumple las disposiciones pertinentes.
意大利国家部门守相关规定。
La Argentina reitera su disposición a emprender tales negociaciones.
阿根廷再次重申我们愿意展开这种谈判。
Se expresó apoyo al principio enunciado en esta disposición.
有与会者对本条中的原则表示支持。
Nueva Zelandia apoya todas las disposiciones contempladas en esta medida.
新西兰支持这一步骤下的各类措施。
Esta base de datos estuvo a disposición de la Comisión.
该数据库提供给了委员会。
Merece la pena recordar las disposiciones de esa declaración histórica.
在此值得回顾这一历史性协定条。
El documento final estará a disposición de los miembros del Comité.
将向委员会各员提供件。
La ley de competencia leal no contiene ninguna disposición sobre extraterritorialidad.
《公平竞争法》并不载有任何述及域外适用的条款。
Como Estado parte, hemos tomado medidas efectivas para cumplir con sus disposiciones.
作为缔约国,我们采取了有效步骤,执行各项规定。
Se ruega proporcionar al Comité contra el Terrorismo las disposiciones apropiadas.
请提供给反恐委员会适当的条款。
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
巴基斯坦颁布的任何法律均不得违背这些《宪法》条款。
Ese reconocimiento básico influye profundamente en las disposiciones concretas de las asociaciones.
这一基本认识已融入合作安排之中。
El orador pondrá esas conclusiones a disposición de los miembros del Comité.
他注意到有关专门机构的决议草案中提到了联合国其他机构,特别是联合国开发计划署所发挥的重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mejoraremos la disposición estratégica de recursos humanos excelentes.
深入实施人才强战略。
Todo el equipo que necesitaras estaría a tu disposición.
只你用得上, 这里任何装置你都可以随意支配。”
Ya sabe, nos tiene a su disposición para cualquier cosa que necesite.
我们竭诚您服务。
Optimizaremos la disposición de la industria científica y tecnológica de defensa nacional.
优化防科技工业布局。
Dentro de una semana tendrán a su disposición tanto los hombres como el dinero.
一星期后,你们就会有人有钱。
Les dices que el resto está aquí guardado y a su disposición.
你告诉们,余款都存在这里,们可以随时取用。
––Me imagino que su primo le trajo con él sobre todo para tener alguien a su disposición.
“我想,你表兄把你带来待在身边,主就是有个人听摆布。
La disposición histórica de la ciudad de Bei jing se formó durante el siglo XV.
都北京的布局形成于十五世纪。
Cuando llegué al barco, encontré que su disposición había cambiado extrañamente.
我走近船边,发现船的位置已大大变动。
Quiteria era de Basilio, y Basilio de Quiteria, por justa y favorable disposición de los cielos.
基特里亚属于巴西利奥,巴西利奥属于基特里亚,这是天意的合理安排。
Cuando el soberano le ordenaba dar la bienvenida a un huésped, mostraba gravedad y buena disposición.
君召使摈傧,色勃如也,足躩如也。
Preséntese en el cuartel -le ordenó el coronel Aureliano Buendía-. Queda usted a disposición de los tribunales revolucionarios.
" 到兵营去吧," 奥雷连诺上校命令。" 让军事法庭来处置你。"
De este modo y con esta disposición de ánimo, comencé mi tercer año.
就这样,在这种鼓励的性格下,我开始我的第三年。
Debido a la disposición de las montañas, el territorio español presenta características peculiares.
由于一系列山峰的布局,西班牙疆域呈现出独有的特点。
Las de los sectores " A" y " B" están a pleno rendimiento, a su disposición.
“A”区和“B”区已满负荷运转,任您支配。
Quedo a su disposición para ampliar cualquier información que necesiten en cuanto a mi currículum o experiencia.
我随时您提供扩展您需的有关我的简历或经验的任何信息。
La paella era una comida típica del hombre del campo, elaborada con una mezcla de los ingredientes que tenía a su disposición.
西班牙海鲜饭过去是乡下人的经典食物,是用们能顺手得到的食材混合制成的。
El Secretario General reiteró la disposición de las Naciones Unidas a apoyar el proceso de paz liderado por la Unión Africana.
秘书长重申联合准备支持非洲联盟领导的和平进程。
En la madrugada, los invitados ensopados en champaña sacrificaron seis vacas y las pusieron en la calle a disposición de la muchedumbre.
黎明,喝够酒的客人们宰六头牛犊,送到街上去给人群享用,这并没有使家里的人见怪。
Ciertos estudiantes sopistas le vieron pasar un día en aquella disposición, o sea a pie, cuando iba ya de vuelta para su pueblo.
有一天,几个靠资助度日的贫困学生目睹这一幕,就是牵着驴子走回家。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释