有奖纠错
| 划词

Evitaremos crear líneas divisorias en el seno de la comunidad internacional.

我们将避免在国际社会中划分限。

评价该例句:好评差评指正

Se ha creado un nuevo mercado mundial que hace caso omiso de la divisoria —que durante tantos decenios pareció absolutamente fundamental— entre oriente y occidente.

一个新的全球市场已经建立,无视数十年来似乎是如此根本性的东西方之间的鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

El carácter divisorio del plan más reciente, que básicamente fue la razón por la cual se rechazó, significa que está lejos del meollo del problema.

这份计划的分裂性,是计划严重脱离问题实质的缩影,是导致计划被拒绝的根本原因。

评价该例句:好评差评指正

Los tipos de información o el grado de detalle con el que esto se especifica pueden variar y la línea divisoria entre ese tipo de intercambio y la asistencia técnica puede ser borrosa.

信息的种类以及信息的详细程度可能不一;这种信息交换与技术援助之间的可能模不清。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, el Canadá ha criticado el lenguaje incendiario, provocador y divisorio en los proyectos de resolución, lenguaje que crea un sentido de desequilibrio y parece señalar que sólo Israel es el que tiene obligaciones.

大批评决议草案中采用煽动性、挑衅性和分裂语言,这种语言造成一种不平衡感,似乎表示唯有以色列有义务。

评价该例句:好评差评指正

La línea divisoria de las aguas de las laderas en las montañas bajas que rodean el río Sava es determinante, como también lo son los sectores altos y superiores de las cuencas de los afluentes directos del Sava.

萨瓦河沿岸低势山坡水流域紧缺,直接流入萨瓦河的上游较高盆地部分是如此。

评价该例句:好评差评指正

En otras palabras, en ese entonces las partes adoptaron una interpretación del arreglo concertado en el tratado que hizo que la línea demarcada del mapa, en tanto pudiera haberse apartado de la verdadera línea divisoria de las aguas, prevalecía sobre la cláusula pertinente del tratado.

换句话说,各当事方当时对条约协议的诠译使得地图在可能不同于分水岭时超越于条约相关条款。

评价该例句:好评差评指正

Sé que la línea divisoria entre enmendar mi propuesta y presentar nuevas sugerencias es muy angosta, pero tratemos, en la medida de lo posible, de centrar la atención en esa propuesta y en qué partes de ella podrían eliminarse o substituirse, en lugar de considerar propuestas totalmente nuevas.

我知道,修改我的建议与提出新建议之间的差别并不大,但我们应该尽可能把精力集中在这项建议上,重点讨论可删除或替换其中哪些部分,而不是考虑全新的建议。

评价该例句:好评差评指正

Es evidente que esa afirmación sería absolutamente incongruente con la afirmación también hecha de manera igualmente firme por Tailandia de que esos actos, en el ejercicio concreto de su soberanía, eran prueba de su convencimiento de que tenía soberanía sobre la zona del Templo: porque si Tailandia tenía una verdadera confusión sobre la línea trazada en el anexo I, si realmente consideraba que allí se indicaba la verdadera línea divisoria de aguas, entonces también debía haber considerado que, sobre la base del mapa y de su aceptación de éste, la zona del Templo se encontraba correctamente en Camboya.

这一论点显然与泰国此前一个同样强烈的论点相当不一致,此前的论点是,泰国在切实行使其主权时所实施的行为证明泰国认为它对隆瑞古寺地区拥有主权;不一致的原因在于:如果泰国确实误解了附件一地图即如果它真的以为此正确显示了分水岭,那么,根据地图并鉴于它已接受了地图这一事实,它必然以为隆瑞古寺地区理所当然的在柬埔寨境内。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


真刀真枪, 真的, 真地平, 真谛, 真鲷, 真分数, 真格的, 真个, 真果, 真迹,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学畅想 - 地球

No, no es el resultado de unas elecciones divisorias.

不,这不是分别选举结果。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

De modo que me era imposible distinguir la línea divisoria entre la desilusión y la nostalgia.

因此我无法分辨幻灭与怀旧

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Incluso después del progreso de los franceses, llevó nueve años que 24,000 obreros volaran, palearan y perforaran el Corte Culebra, un paso de unos 14 kilómetros por la divisoria continental.

使在法国人取得进展之后,24,000 名工人也花了 9 年时间才完成了库莱布拉切口(Culebra Cut)爆破、铲土和钻探,这是一条横跨大陆分水岭 9 英里山口。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信上校

Ya está., gritó Germán adentro, al tiempo con la campana del reloj. En la casa vecina una mujer golpeó la pared divisoria; gritó: -Dejen esa guitarra que todavía Agustín no tiene un año.

" 够了!" 赫尔曼在里面喊到,正好钟声也响了起来。隔壁屋子里,有个女人敲了敲隔墙,大喊 :" 别弹吉他了,阿古斯汀周年还没过呢。"

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2019年11月合集

Después de asistir a las manifestaciones, la representante especial del Secretario General de la ONU en Iraq, Jeanine Hennis-Plasschaert, destacó que en estos momentos Irak se encuentra en una encrucijada: progresar mediante el diálogo o continuar una inacción divisoria.

联合国秘伊拉克特别代表珍妮·亨尼斯-普拉斯哈特在参加示威活动后强调,伊拉克目前正处于十字路口:通过对话取得进展,或继续不作为造成分裂。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Señaló que en un momento de tan poca solidaridad y de tantas visiones divisorias y miopes, el acto de conmemoración es una llamada a superar la polarización y a trabajar juntos con valentía y principios, para resolver los enormes retos a los que nos enfrentamos.

他指出, 在这个缺乏团结、充满分歧和短视愿景时代,纪念活动呼吁克服两极分化, 以勇气和原则共同努力,解决我们面临巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


真实的, 真实地, 真实电视, 真实感, 真实记录, 真实性, 真书, 真丝, 真髓, 真相,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接