有奖纠错
| 划词

El Comité señaló que "la edad para la responsabilidad penal debería elevarse para garantizar los derechos del niño enunciados en el artículo 24".

委员会建议“须负上刑事责任年龄应予提高,以保障儿童在公约第二十所享有权利”。

评价该例句:好评差评指正

Primero podría haber un modelo de acuerdo de cooperación destinado a países en desarrollo en posición igual, que posteriormente podría elevarse a acuerdo de cooperación multilateral.

可以拟订一项示范合作协议,供情况相同发展中国家使用,该协议随后可升格为一项多边合作协议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mesana, mesaortitis, mesar, mesarco, mesarse, mescal, mescalina, mescolanza, mesectodermo, meseguería,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一千零一夜

En cuanto al pájaro rokh, continuaba elevándose por los aires, con el hermano y la hermana en sus garras.

而这只大鸟继续向上飞翔,用爪子揪着这对兄妹。

评价该例句:好评差评指正

Ubicado en la provincia de Mendoza, es la montaña más alta de la cordillera andina, elevándose hasta casi 7.000 metros.

它位于门多萨省,是安第斯山脉中最高的山,高达7000米。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Campanilla sobrevoló a los tres hermanitos liberando sus polvos mágicos, y cuando pensaron en sus recuerdos más alegres… ¡Empezaron a elevarse!

小仙女叮叮飞越了三个小弟弟,散出她的魔法粉末,当他们想着自己最美好回忆的时候。。。他们真的起来

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

El aire cálido de la tormenta hace que las aguas superficiales se evaporen y empiecen a elevarse generando baja presión en la superficie del océano.

雷暴温热的空气使得地表或水面的水蒸发,开始慢慢,在海平面产生低气压。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Debido al peso, durante el despegue pasaba más tiempo en tierra que un avión convencional, pero acabó elevándose pesadamente y se embarcó en su viaje al espacio.

由于重量很大,它比一般飞机的滑跑距离要长,但最后还是沉重地离开地面,踏上了飞向太空的航程。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年7月合集

El juego de España está elevándose por encima del resto con goles de esos que, aunque no los veas, ya sabes de memoria como acaban.

西班牙队的比赛正在超越其他球队,即使你没有看到他们的进球,你也已经记住了他们的

评价该例句:好评差评指正
版现代西班牙语第三册

¿También estás muerta? ¿Y qué pensarías si un día ves a una chica que empieza a elevarse en el aire y al poco rato se pierde en el cielo?

你也死了吗?如果有一天你看到一个上天空不一会儿又消失在空中的女孩你会怎样想呢?

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Amaranta sintió un temblor misterioso en los encajes de sus pollerinas y trató de agarrarse de la sábana para no caer, en el instante en que Remedios, la bella, empezaba a elevarse.

悄姑娘雷麦黛丝抓住床单的一头,开始凌空的时候,阿玛兰塔感到裙子的花边神秘地拂动

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Una colina se erguía, alta y empinada, a menos de una milla de donde me hallaba, y parecía elevarse por encima de otras colinas, que formaban una cordillera en dirección al norte.

离我不到一英里的地方,有一座小山,高高耸立于北面的山丘上,看来那是一道山脉。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Al final los llevaron en mulas hasta el embarcadero de Pueblo Viejo, donde la ciénaga se juntaba con el mar, porque el ingeniero no consiguió que el globo volviera a elevarse.

最后,他们被骡子带到了普韦布洛维耶霍码头,沼泽与大海的交汇处,因为工程师无法让气球再次

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年3月合集

Los casos aislados no pueden elevarse a categoría.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

A los pocos minutos de elevarse la nave se ha separado del cohete y ha continuado rumbo a su destino.

评价该例句:好评差评指正
Easy Spanish

Por ejemplo, aquí en la Roma, en la Condesa, o sea, mientras más céntrico estés, creo que pueden elevarse un poquito más.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Ya más cerca de que sea todo en fuego real las expectativas alrededor de lo que pueda hacer Aston Martin no dejan de elevarse después de las actuaciones de Fernando Alonso.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Según la organización, una fuerte ráfaga de viento arrancó una de sus sujeciones y al elevarse el castillo, y volver a caer, fue cuando 3 niños que estaban montados, de entre 10 y 11 años, resultaron heridos, además de otros dos que estaban cerca.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


meseteno, mesetmoides, mesiado, mesiánico, mesianismo, Mesías, mesiazgo, mesidor, mesilla, mesillo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接