有奖纠错
| 划词

Nuestro historial de éxitos en tareas de mediación y aplicación de acuerdos de paz se ve tristemente empañado por algunos fracasos catastróficos.

人遗憾的是,一些重大误使我们在调停和执行和平定方面的成功污点

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, nuestro historial de éxitos en tareas de mediación y aplicación de acuerdos de paz se ha visto tristemente empañado por algunos fracasos catastróficos.

遗憾的是,有几次重大的我们在通过调解促成和平定和执行定方面的成功污点

评价该例句:好评差评指正

La reputación de la MONUC se ha visto gravemente empañada por los actos de explotación y abusos sexuales de la población local, cometidos por algunos miembros del personal de mantenimiento de la paz.

联刚特派团的声誉因一些维和人员对当地人民采取性剥削和性虐待的行为而受到严重损害

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional debe hacer todo lo posible para evitar que vuelvan a producirse manipulaciones e irregularidades que han empañado las dos elecciones celebradas en el Iraq en el presente año, y para ayudar a asegurar que, finalmente, nadie considere que ha sido dejado fuera del proceso.

国际社会必须力尽所能,避免再次发生操纵和违规行为——这种做法损害了伊拉克今年前两次的投票,并帮助确保,最终没有任何人感到在这一进程中被剥夺了公民选举权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


未预见的, 未长胡子的, 未证实的, 未支付, 未知的, 未知量, 未知数, 未知因素, 未知元, 未指明的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国家地理

Nada, lluvia, se ha empañado la cámara mucho.

什么都没有,让相机模糊了。

评价该例句:好评差评指正
看广告学西语

Que unas gafas empañadas... No van a poder contigo.

起雾的眼镜...让常常看不到。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Miró de reojo al padre Rentería y lo vio lejos, como si estuviera detrás de un vidrio empañado.

偷眼看了看雷德里亚神父,看到他好像在远处,好像在浑浊不清的玻璃的后面

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

Un campeonato empañado por un beso no consentido de Luis Rubiales.

路易斯·鲁比亚莱斯未经同意的吻毁掉了冠军。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔的花园

Una música aguda y como silábica se aproximaba y se alejaba en el vaivén del viento, empañada de hojas y de distancia.

阵清悦的乐声抑扬顿挫,随风飘荡,或近或远,穿透叶丛和距离。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Tras una floración empañada por la falta de agua enprimavera, ahora lo que está en juego es que la aceituna, engorde .

在春季因缺而开花之后,现在利害攸关的是橄榄,肥大。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Pero si te reflejas en un espejo que está roto y empañado, te darás cuenta que te verás fragmentado, en pedacitos y es probable que no te sientas muy bien.

但如果对着面破碎的、模糊的镜子进行反思就会意识到会看到自己支离破碎, 变成小碎能会感觉不太舒服。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Todavía podían leerse las letras grabadas sobre los cristales empañados de mugre, y un cartel en forma de bombín seguía ondeando en la fachada, prometiendo diseños a medida y las últimas novedades de París.

店铺玻璃上沾满污垢和灰尘,依稀见店名,门前还挂着张形状如圆顶礼帽的海报,上面写着:本店依个人尺寸订制帽子,巴黎最新款式。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Hay un balcón que mira al poniente, hay una larga mesa con un resplandeciente desorden de taleros, de arreadores, de cintos, de armas de fuego y de armas blancas, hay un remoto espejo que tiene la luna empañada.

个朝西的阳台,张长桌上乱七八糟地放着,长鞭短鞭、腰带、闪亮的枪支和匕首,远处有面镜子,玻璃已经模糊

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

La alegría lógica queda empañada porque su abuelo Avram sigue retenido en Gaza.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Ahí solo se hablaba de ella, de la Copa, pero todo se vio empañado minutos después.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Con ambiente festivo pero empañada, una vez más, por esta violencia de la que los propios sindicatos se desmarcan.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

En Ucrania, la guerra ha empañado el comienzo de un nuevo curso para los cuatro millones de niños y niñas en edad escolar.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

Todo lo que ha pasado ha empañado su triunfo, han hecho suyo este lema -" Se acabó" - y hoy hemos escuchado hablar a algunas de ellas.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胃酸, 胃痛, 胃下垂, 胃炎, 胃液, 胃灼热, , 谓语, 尉官, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接