有奖纠错
| 划词

La ruta de la esclavitud fue parte intrínseca de la descarnada explotación y empobrecimiento del continente.

贩奴路线是非洲受到的公然剥削和贫穷化的一个组成部分。

评价该例句:好评差评指正

No hacerlo tendrá como resultado un mayor empobrecimiento de los más pobres y un retroceso para aquellos países que han registrado progresos.

不这样做可能会导致最贫穷家更加贫穷、那些已经取得进展的家出现倒退。

评价该例句:好评差评指正

Desde la adopción de la Declaración de Río y del Programa 21, han continuado los procesos de empobrecimiento y degradación del medio ambiente.

自《里约宣言》和《21世纪议程》通过以来,贫化和环境恶化的过程受到关注。

评价该例句:好评差评指正

El proceso de llamamientos unificados comprendía cuatro temas: la fragmentación, el empobrecimiento, las zonas en situación de crisis aguda y la protección de civiles.

联合呼吁程序包括四个主题:分裂、贫严重地区及保护平民。

评价该例句:好评差评指正

Mandos técnicos de ambas partes elaboraron un proyecto que recibió el nombre de “Transporte y elaboración de combustible enriquecido del reactor BN-350 y empobrecimiento del material nuclear”.

双方技术队拟订了一个项目,目的是安全运送BN-350反应堆新炼制的高度浓缩燃料及再处理成为低级别核材料。

评价该例句:好评差评指正

Además, la exclusión social puede entrañar otras privaciones, por ejemplo, la exclusión del mercado de trabajo, que conlleva el empobrecimiento y redunda en otras privaciones. El Sr.

此外,被排除在社会关系之外还能造成受剥的境况,例如无法获得就业会,从而造成贫穷,于是又导致方面的剥

评价该例句:好评差评指正

Creemos que ese proyecto, junto con las prácticas nacionales de Kazajstán en el empobrecimiento de uranio altamente enriquecido puede resultar útil como modelo para elaborar proyectos de esa clase en otros países.

我们认为,那个项目,以及哈萨克斯坦在把高浓缩铀加工处理成低级核材料方面的家做法,可以作为在家发展这种项目的范例。

评价该例句:好评差评指正

Si bien ha redundado en algunos beneficios para las mujeres, la mayoría de ellas sigue viéndose afectada por el empobrecimiento creciente, el deterioro de las condiciones de trabajo y la inseguridad en el empleo.

妇女虽然在一些方面得益,但她们大多数仍然面临着加重的贫穷、日益恶化的工作条件和工作不稳定状况。

评价该例句:好评差评指正

La tasa de morbilidad por tuberculosis se ha incrementado después de la guerra en comparación con la tasa de morbilidad de antes de la guerra, cosa que está directamente relacionada con el empobrecimiento de la población.

与战前的发病率相比,战后的肺结核发病率有所增加,而且直接关系到了人口日趋贫穷的问题。

评价该例句:好评差评指正

Venezuela cree que es necesario establecer un nuevo esquema de cooperación internacional, más justa y equitativa, que haga uso de mecanismos innovadores que frenen el empobrecimiento de la población y promuevan el desarrollo de los pueblos.

委内瑞拉认为,必须借助能逆转人民贫穷化趋势和鼓励发展的创新制,建立新的、更加公正和平等的际合作制度。

评价该例句:好评差评指正

La construcción ilegal por parte de Israel del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, ha agravado la situación en la zona, originando un mayor aislamiento y empobrecimiento de centenares de familias de refugiados.

以色列在包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土内非法建造的隔离墙造成了更艰苦的条件,并使数以百计的难民家庭与世隔绝,愈益贫穷。

评价该例句:好评差评指正

A su vez, las constantes crisis de inseguridad política han profundizado el empobrecimiento de la población, especialmente en las zonas rurales, el índice de deforestación para la producción de carbón vegetal y la incapacidad para mantener la infraestructura.

政治不稳的一再发生,反过来又加深了人口的贫穷化,特别是农村地区人口的贫穷化,为了生产煤炭,加快了砍伐森林的速度以及无法维持以前建立的基本设施。

评价该例句:好评差评指正

Por último, deseamos fervientemente que nuestro debate actual desemboque en soluciones realistas que tengan en cuenta el carácter concreto de los países menos adelantados y sean susceptibles de contribuir a invertir la tendencia persistente de empobrecimiento y marginación socioeconómica de sus poblaciones.

最后,我们强烈希望,目前的讨论将产生重视最不发达家具体性质的切实可行的解决方法——将有助于扭转最不发达家人民贫和社会经济边缘化这一持续不断趋势的解决方法。

评价该例句:好评差评指正

El resultado es una acumulación de capital innovador y de mano de obra productiva en los países más desarrollados, con el consiguiente empobrecimiento de los países en vías de desarrollo, que tienen mayor necesidad de recursos, es decir, más divergencia y más desigualdades.

这些工人可促进我们各所需要的创新增长。 结果是为最发达家积累了创新资本和生产劳动力,相对造成最需要这种资源的家日趋贫穷,带来更大的分歧和不平等。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Morvai dice que agradecería que la delegación facilitara más información sobre el “grupo de crisis” mencionado en relación con el empobrecimiento del suelo y pregunta si está en marcha un plan para promover una agricultura menos dañina para la tierra.

Morvai女士说,她希望该代表团详细介绍一下在土壤流失方面提到的“处理小组”,并询问是否有任何计划来促进对土壤保护有利的农业生产。

评价该例句:好评差评指正

Estas medidas pueden conducir a una catástrofe social, económica y política y, como se dice en el informe, el Organismo expresa su preocupación por el hecho de que la conclusión de la construcción de este muro lleve al empobrecimiento y al aislamiento de miles de familias de refugiados y a la creación de nuevos obstáculos considerables para que el OOPS pueda prestar servicios a los refugiados que viven a lo largo de la extensión de ese muro.

正如报告中所指出,近东救济工程处担心,一旦隔离墙修建完毕,数千个难民家庭将陷入贫和被隔离,给近东救济工程处为居住在隔离墙附近的难民提供服务设置新的巨大障碍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不能缓和的, 不能兼任的, 不能解决的, 不能进行外科手术的, 不能克服的, 不能宽怒的, 不能弥补的, 不能免除的, 不能平息的, 不能取消的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙国王圣诞演讲合集

Vulnerar las normas que garantizan nuestra democracia y libertad solo lleva, primero, a tensiones y enfrentamientos estériles que no resuelven nada y, luego, al empobrecimiento moral y materialde la sociedad.

这些行为只带来毫无意义和成功的对抗,解决不了任何问题,道德和物质的衰败。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

El camino no puede llevar de nuevo al enfrentamiento o a la exclusión, que –como sabemos ya solo generan discordia, incertidumbre, desánimo y empobrecimiento moral, cívico y por supuesto económico de toda una sociedad.

我们的路不能再次走向对立和排斥,我们也知道,那样只产生隔阂,不安,丧气,道德沦丧,当然也影响到经济。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不能挽救的, 不能忘记的, 不能消化的, 不能性交, 不能性交的, 不能性交者, 不能驯服的, 不能驯养的, 不能原谅的, 不能再好的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接