El período de prueba podrá oscilar entre seis meses y dos años.
试用期从六个月至两年不等。
hacer mal uso de
欧 路 软 件版 权 所 有El período de prueba podrá oscilar entre seis meses y dos años.
试用期从六个月至两年不等。
Aún no ha finalizado la evaluación de los jueces en período de prueba comenzada en abril.
从4月份开始对试用法官评定工作尚未完成。
Los funcionarios de esta categoría deberán pasar por un período de prueba de uno a dos años de duración.
本类工作人员必须任满一至两年试用期。
La metodología se ensayó en 14 países, entre ellos Benin, Burkina Faso, Guinea, Sierra Leona y Zambia.
几内亚、塞拉利昂、赞比亚、贝宁和布基纳法索等14个国家试用了这一方法。
El juego ha tenido un gran éxito a juzgar por las pruebas realizadas en 18 países afectados por la desertificación.
这套教育资料18个化影响国家试用,取得了成功。
El comprador, después de probar una muestra, encargó varios contenedores de pescado congelado para revendérselos a un cliente en Letonia.
买方试用样品之后订购了若干集装箱冻鱼,再将其转售给拉脱维亚一家客户。
Se siguió estudiando la idea, que ya se había debatido en ocasiones anteriores, de introducir un período de prueba después del ascenso.
与会者进一步探讨了上几次讨论过升级后要有一段试用期构想。
Las pruebas de campo del proyecto de formato y cuestionario se realizaron con el apoyo de las oficinas regionales de la OMS.
卫生组织各区域办事处支持下,实地试用了该格式草案和调查问卷。
Durante el programa quinquenal, se han probado diversas tecnologías contra las ojivas del Reino Unido y sus componentes fisionables, con diverso grado de éxito.
整个五年方案期间,我们试用了一系列技术来检查大不列颠及北爱尔兰联合王国核弹头及其裂变组件,成功各不相同。
Se han adoptado o ensayado técnicas de planificación más participativas, utilizando un enfoque de abajo arriba o uno combinado con un enfoque de arriba abajo.
采取或试用了更多参与性规划技术,运用自下而上方法,或自下而上、自上而下混合方法。
También facilitó información sobre otros tipos de munición aérea y de artillería utilizados en los experimentos de campo con agentes o simuladores de armas biológicas.
伊拉克还提供了实地试用生物战剂或模拟物时所用其他类型航空和火炮弹药资料。
Con arreglo a la legislación vigente, todos los fiscales y defensores públicos, al igual que los jueces, salvo los jueces internacionales, de Timor-Leste, están a prueba.
遵照适用立法,除了东帝汶国际法官外,公诉人和公设辩护人以及所有东帝汶法官都试用期。
Por otro lado, la facultad de medicina acepta, con carácter de prueba, a cierto número de beduinas cualificadas que no aprobaron los exámenes de ingreso oficiales.
另外,医学系教职员工以试用形式,接收部分未通过正式入学考试但符合条件贝都因女性。
La primera versión del sistema se está aplicando experimentalmente en cuatro países, en tres de los cuales el UNICEF está al frente del equipo de gestión de las operaciones.
该系统第一版已四个国家试用,儿童基金会其中三个国家业务管理工作队中发挥了主导作用。
Reafirmó que su Federación se seguía oponiendo a los límites temporales en los contratos continuos y su convicción de que un período de prueba de dos años era extremadamente prolongado.
他重申公务员协联不支持对连续合同设置时间限制,并坚持认为两年试用期为时过长。
No se aplica; sin embargo, se podrá aplicar un período de prueba a los contratos de una duración igual o superior a un año que se definen en el apartado b) del párrafo 23.
不适用;但第23段(b)所述一年或一年以上合同可有试用期。
El ascenso entraña un nuevo arreglo, después de un procedimiento de concurso y, en consecuencia, debe regirse por un nuevo acuerdo contractual que incluya un período de prueba, según se establece en el marco.
升级意味着经过竞争性序后作出新安排,因此适用新合同协定,其中就会按框架规定,包括一段试用期。
El UNICEF ayudará al Gobierno a elaborar una estrategia de alfabetización para jóvenes y prestará apoyo a los proyectos de cinco distritos para que utilicen de manera experimental nuevos métodos y materiales de alfabetización funcional.
儿童基金会将帮助政府五个区制定青年扫盲战略和支助项目,试用新实用扫盲办法和材料。
Se han preparado versiones en lengua española de material informatizado de capacitación para luchar contra el blanqueo de dinero y se están sometiendo a ensayos en América Latina en una iniciativa conjunta con la OEA.
制作了关于打击洗钱问题电脑化培训西班牙文教材,目前正与美洲国家组织合作拉丁美洲试用。
El Tribunal de Trabajo de Jaffa en Tel-Aviv condenó a una empresa que había despedido a una empleada provisional que estaba embarazada, dos días antes de haber completado su período de prueba en el empleo de seis meses.
特拉维夫雅法劳资争议法庭因为一家公司一名怀孕临时雇员即将完成其6个月试用期之前两天开除这名妇女而判该公司有罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。