有奖纠错
| 划词

Un petrolero encalló a veinte milas del puerto.

一艘油船在离港口20搁浅

评价该例句:好评差评指正

Al fallar uno de nosotros el proyecto encalló.

由于我们中间一个人出了差错,那项计划就搁浅

评价该例句:好评差评指正

El acuerdo se ha encallado.

该协议已搁浅

评价该例句:好评差评指正

Ruskin, el autor británico del siglo XIX, en su libro Unto this Last —favorito de Mahatma Gandhi— describió esa riqueza como “el índice dorado de una enorme ruina, un cúmulo de monedas que el causante del naufragio recogió en la playa a la que atrajo la nave para hacerla encallar”.

英国19世作家拉斯金在他书《直到最后》——圣雄甘地喜爱书——中,把这类财富描述为“广泛镀金指数,船打劫者将大商船骗上滩而从那捡拾一堆钱币”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


怠情, , 袋鼠, 袋状的, 袋子, , 戴假面具, 戴帽子, 戴面具的, 戴胜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

Sin embargo, encalló en medio de su intento de cruzar el Canal de Suez.

然而,它在试图穿越苏伊士运河的过程中搁浅了。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Era un espectáculo desolador;el barco, de construcción española, estaba encallado entre dos rocas.

是一场凄凉的;艘西班牙建造的船被困在两块岩石之间。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El Nilo condujo el cofre hacia el mar, donde flotó hasta encallar cerca de Biblos, donde un cedro creció a su alrededor.

尼罗河将箱子带入大海,在比布鲁斯附近搁浅,周围长满了雪松。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Pero la cesta encalló en la costa, a unos 20 kilómetros de la desembocadura del río, al pie del monte que más tarde sería llamado Palatino.

但是摇篮在岸边搁浅了,就在距离河口二十公里的地方,在后来被称为帕拉提诺山的山脚下。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Cuando llegué al barco, me encontré con la dificultad de no saber cómo subir, pues estaba encallado y casi totalmente fuera del agua, y no tenía nada de qué agarrarme.

可是,我泅到船边时,却没法上去,因为船已搁浅,故离水面很高;我两臂所及,没有可以抓住的东西。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Allí siguen los negociadores de PSOE y Junts, pero la redacción de la ley de amnistía continúa encallada y hoy que sepamos, Marta Carazo, no ha habido ninguna reunión entre ellos.

西班牙工人社会党和联合工会的谈判代表仍然在那里,但大赦法的起草工作仍然停滞不前,据玛尔塔·卡拉索所知, 今天他们之间还没有举会议。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Como no conocía la costa, uno de los extremos de mi balsa se encalló en un banco y, poco faltó, para que la carga se deslizara hacia ese lado y cayera al agua.

因为我尚不熟悉地形,木排的一头忽然一下子搁浅在沙滩上,而另一头却还飘在水里。只差一点,木排上的货物就会滑向飘在水里的一头而最后滑入水中。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

En el día después del 8M, la parte socialista del gobierno mira hacia delante y anuncia un acuerdo prácticamente cerrado con Unidas Podemos sobre la Ley de vivienda, que lleva meses encallada.

在 8M 之后的第二天, 政府的社会主义部分向前看, 并宣布与 Unidas Podemos 就住房法达成几乎封闭的协议,该法已经停滞了几个月

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Con el corsé, tanto da decir armadura, encallado en la carne, los zapatos estrechos en los callos y la cadena del reloj alrededor del cuello como soga de patíbulo, cierta conocida de Silvia llamada Engracia.

和西尔维亚颇有交情的另一位名叫恩格拉西亚的老处女也来了,她的胸衣像铠甲似的紧紧在身上,鞋子小得把脚磨出了茧子,挂在脖子上的那条表链活像一根绞索。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Las muchachas habían descubierto que si se empujaba el bote fuera de su amarradero, derivaba con la corriente bajo el puente y finalmente encallaba contra otro promontorio, sobre una curva de la laguna.

女孩们发现,如果船被推离系泊处,它就会随着桥下的水流漂流,最后在泻湖的一个弯道上的另一个海角上搁浅

评价该例句:好评差评指正
Nadie Sabe Nada

No te he escuchado porque estoy encallado en esto que he leído.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Las negociaciones encallan con Junts por la ley de amnistía.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年10月合集

Ahora vuelve a estar encallada en medio de la arena.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Socialistas y morados mantienen posturas enfrentadas y la negociación sigue encallada.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Pero fuentes de Junts ven las negociaciones encalladas, igual que Esquerra.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

No dan detalles de las negociaciones pero en público las posiciones siguen encalladas.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

Sobre la bocina se aprueban la reforma de las reglas fiscales y el pacto migratorio que llevaba meses encallado.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Nos dicen que las posturas siguen encalladas, que no hay avances.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Estamos en directo en Bruselas, donde el texto de la amnistía sigue encallado, y en la sede socialistas.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

El precedente más reciente de un atasco en el Canal de Suez lo vimos cuando encalló el gigante Ever Given.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丹麦, 丹麦的, 丹麦人, 丹麦语, 丹青, 丹砂, 丹心, 担保, 担保金, 担保人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接