有奖纠错
| 划词

Hubiera deseado que el representante de Israel evocara estos dos problemas en su intervención.

他本希望以色列代表在其发言中会提及这两个问题。

评价该例句:好评差评指正

También evocaba el concepto discriminatorio de la mujer virgen.

此外它还引出了关于处女歧视性概念。

评价该例句:好评差评指正

En los informes se evocan escasamente las cuestiones relacionadas con la alerta temprana y la previsión de las sequías.

均没有用多少篇幅谈论与预警和干旱预测有关问题。

评价该例句:好评差评指正

Hoy, 60 años después, recordamos a los seres queridos que murieron y evocamos las historias de su gran heroísmo y valor.

今天,即六十年后,我们怀念失去亲人,记忆他们所表现出伟大英雄主义和勇敢。

评价该例句:好评差评指正

Igualmente, se evocaron los criterios de validez de los actos unilaterales como cuestión que debería ser tenida en cuenta en el análisis de estos actos.

代表团还提到,在分析这些为时,还应该考虑单方为效力标准这一问题。

评价该例句:好评差评指正

La celebración del sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas nos ofrece la oportunidad de evocar los éxitos de nuestra institución internacional en los últimos seis decenios.

联合国60周年庆典为我们提供了一个回顾我们这个国际机构在过去60年中所取得成功机会。

评价该例句:好评差评指正

En el presente caso no se ha evocado ninguno de estos factores.

本案没有提及这方素。

评价该例句:好评差评指正

La circuncisión femenina, que persiste hasta hoy, principalmente en África, fue un tema tabú que pocas personas se aventuraban a evocar, ya fuesen los responsables o las elites del continente. En el plano internacional, toda práctica vinculada a la cultura y sujeta a creencias de alto contenido emocional no podía ser objeto de un estudio o una recomendación positiva.

女性外阴残割习俗如今主要是在非洲依然存在,过去曾经是一个禁区,在非洲很少有人敢于提到即使是领导人和上层人物也一样在国际一级,任何与文化相关和在感情上高度敏感习俗都不能对之进研究或提出积极建议。

评价该例句:好评差评指正

Estamos convencidos de que la jornada de hoy motivará una reflexión serena para que juntos abordemos el futuro, conscientes de nuestra responsabilidad histórica en el diseño de un mundo más justo y más pacífico, que rescate a la humanidad sufriente e impida la recurrencia de tragedias colectivas como las que hoy evocamos.

我们深信,在我们一道对未来时候,这个纪念日将促使我们进冷静反思,为我们意识到我们担负着历史责任,必须塑造一个更公平、更和平世界,使人类免于进一步痛苦,避免再次发生我们今天所纪念那些大规模悲剧

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trancelín, trancha, tranchete, trancho, tranco, trangallo, tranpacífico, tranquear, tranquera, tranquero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

Esta tipología evoca la imagen del soñador ensimismado.

这时候,你可以那种在社交场合仿佛做梦一般神游天外的人的样子。

评价该例句:好评差评指正
艺术大师访谈集

De tal modo que este símbolo o logotipo evoque en el lector lo que el cliente pretende transmitir.

这样,这一标志,或商标,才能在读者心中唤起我的客户要传达的东西。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Cerró los ojos: evocó el rostro de Teresa y su cuerpo se llenó de ansiedad.

他闭上眼睛,回忆起特莱莎的面貌和身材,心中充满了不安。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

No concluí la frase: noté de pronto que no tenía el menor sentido evocar lo irremediable.

我没有把话说完,因为突然现再怎回都于事无补。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Por último, evocó el incidente del caballo muerto en el cerro de San Lázaro y sepultado en tierra sagrada.

最后, 他还提起那匹死在圣拉撒路山上、埋在圣洁的土地里的马的事件。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Son las típicas imágenes que evocan los cementerios.

它们是墓地所唤起的典型形象。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Eso se llama la respuesta neuronal evocada por el corazón.

那被称为心脏的神经反应。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Evocada la imagen del minotauro (evocación fatal en un caso en que hay un laberinto), el problema, virtualmente, estaba resuelto.

牛头怪的形象(尤其在有迷宫的情况下),问题就迎刃而解。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Pero fijaos, " respuesta neuronal evocada por el corazón" .

但请注意,“心脏的神经反应”。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Y solo necesito un par de líneas para evocarlo.

我只需要几行就能唤起

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年12月合集

Mira Pilar sus 1500 olivos y le evocan a su niñez.

皮拉尔看着她家的 1,500 棵橄榄树,它们让她回忆起自己的童年。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

No sabe qué le evoca este paseo entre las sombras del bosque dormido.

他不知道这次穿过沉睡森林的阴影对他来说会唤起

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y cada que decimos " vida" , cada que evocamos esa palabra ya le damos una cierta carga.

每次我们说“生命”,每次我们这个词,我们就已经赋予了它一定的电荷。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Sus ruinas evocan la grandiosidad de lo que fue un centro espiritual y social de la ciudad colonial.

它的废墟唤起了这座殖民城市精神和社会中心的宏伟。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Un mensaje emocional. Si emocionalizamos nuestros mensajes, nuestro interlocutor evocará el mensaje a partir del recuerdo de la emoción.

一个情感信息。如果我们将我们的信息情绪化,我们的对话者就从情绪的记忆中唤起信息。

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

Acordarse y recordar significan lo mismo, significan tener presente algo en la memoria, evocar un recuerdo, pero se usan de manera diferente.

acordarse和recordar含义相同,意思是记忆中存在某物,唤起某个记忆,但用法不同。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Entonces se atrevió a evocar por primera vez, vencida por la nostalgia, los tiempos ilusorios de aquel amor irreal.

然后,她在怀旧之情中第一次敢于唤起那段不真实的爱情的虚幻时光。

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Menos aún agua de colonia, que por cierto, nos evoca una época pasada, la de nuestros abuelos e incluso bisabuelos.

更不用说古龙水了, 顺便说一句,它让人过去的时代, 我们的祖父母甚至曾祖父母的时代。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Pero este tipo de medidas que prohíben que los alumnos usen celulares en las escuelas sí evocan otro tipo de discusiones.

然而,这类禁止学生在学校使用手机的措施确实了另一类讨论。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Al principio, el coronel Gerineldo Márquez lo visitaba al atardecer, y ambos se sentaban en la puerta de la calle a evocar el pasado.

起初,格林列尔多·马克斯上校每天黄昏都来看他,两人坐在当街的门口,闲聊往事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tranquiza, trans-, transacción, transaccional, transactivo, transalpino, transaminasa, transandino, transar, transatlántico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接