Este gravamen se impone en virtud del artículo 14 de la Ordenanza de readiestramiento de empleados.
这项征款是根据《雇员再培训条例》第14条而实行的。
Los Estados miembros de la Organización Mundial del Comercio (OMC) deberían adoptar medidas prácticas que demuestren sus intenciones de lograr el acceso libre de gravámenes y de cupos para los productos de los países menos adelantados.
世界贸易组织成员国应该采取实际的措施,证明它们有意愿准许不发达国家产品在没有赋税和配额限制的情况下进入市场。
Un empleador que dedujera el gravamen o parte de éste del salario del asistente estaría cometiendo un delito en virtud del artículo 32 de la Ordenanza de empleo y podría ser enjuiciado y condenado a una pena máxima de 100.000 dólares de multa y un año de prisión.
根据《雇佣条例》第32条的规定,雇主如从佣工的工资中扣除全部或部分征款,即属违法并会被检控,一经定罪,最高可处罚款100,000元及监禁一年。
Teniendo en cuenta que muchos países africanos dependen de los gravámenes a la importación y a la exportación, los ingresos fiscales y su capacidad para financiar gastos sociales son muy vulnerables a las variaciones del valor de los ingresos derivados de la exportación de productos básicos.
鉴于许多非洲国家依赖进、出口税,因此它们的财政收入以及社会支出供资能力很易受初级商品出口收入变动的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。