El honorable juez impartía justicia con objetividad.
这位可敬的法官铁面无私。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora un discurso de Su Excelencia el Honorable Said Wilbert Musa, Primer Ministro y Ministro de Finanzas, Desarrollo Nacional y Administración Pública de Belice.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在听取伯利兹总理兼财政、国家发展和公共事务部长、尊敬的赛义德·威尔伯特·穆萨阁下的发言。
El Honorable Ralph E. Gonsalves, Primer Ministro de San Vicente y las Granadinas y Ministro de Finanzas, Planificación, Desarrollo Económico, Trabajo e Información, de las Granadinas y Asuntos Jurídicos, es acompañado a la tribuna.
圣文森特和格林纳丁斯总理兼财政、规划、经济发展、劳工、信息、格林纳丁斯和法律事务部部长尊敬的尔夫·贡萨尔维斯在同下走上讲台。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora un discurso a cargo de Su Excelencia el Honorable Navinchandra Ramgoolam, Primer Ministro de la República de Mauricio, quien intervendrá en nombre de la Alianza de los Pequeños Estados Insulares.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在听取毛里求斯共和国总理纳文钱德·古兰先生阁下代表小岛屿发展中国家联盟的讲话。
El Presidente (habla en inglés): Tengo el gran placer de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Honorable Maatia Toafa, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Trabajo de Tuvalu, a quien invito a dirigirse a la Asamblea.
主席(以英语发言):我非常高兴地欢迎图卢总理兼外交和劳工部长马蒂亚·托阿法先生阁下,并请他在大会发言。
La Copresidente (Suecia) (habla en inglés): La Asamblea escuchará ahora un discurso de Su Excelencia el Honorable Ralph E. Gonsalves, Primer Ministro y Ministro de Finanzas, Planificación, Desarrollo Económico, Trabajo, Información y Asuntos Jurídicos de San Vicente y las Granadinas.
共同主席(瑞典)(以英语发言):大会现在听取圣文森特和格林纳丁斯总理兼财政、规划、经济发展、劳工、新闻和法律事务部长、尊敬的尔夫·贡萨尔维斯阁下发言。
También reitera su apoyo sin ambages a los legítimos derechos de la Argentina en la controversia relativa a las Islas Malvinas y exhorta a que continúen el diálogo y la cooperación entre las partes con miras a llegar a una solución justa y honorable, por vías pacíficas.
它还重申它对马尔维纳斯群岛纠纷中阿根廷合法权利的无条件支持,呼吁各方着眼于公正、和平、体面的解决方案持续进行对话与合作。
Este modo de vida ha sido descrito por el Primer Ministro de San Vicente y las Granadinas, el Honorable Ralph Gonsalves, como “la civilización caribeña”, que no se desarrolló sin haber realizado una inversión considerable en nuestra población y que no puede sostenerse a menos que esa inversión continúe.
这种生活方式被圣文森特和格林纳丁斯总理尔比·贡萨尔维斯阁下称为“加勒比文明”,一种不对我们的人民大量投资就发展不起来,而且除非继续这种投资否则无法维持的文明。
El Presidente (habla en inglés): Tengo el gran placer de dar la bienvenida a Su Excelencia el Honorable Ralph E. Gonsalves, Primer Ministro de San Vicente y las Granadinas y Ministro de Finanzas, Planificación, Desarrollo Económico, Trabajo e Información, de las Granadinas y Asuntos Jurídicos, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General.
主席(以英语发言):我非常高兴地欢迎圣文森特和格林纳丁斯总理兼财政、规划、经济发展、劳工、信息、格林纳丁斯和法律事务部部长尊敬的尔夫·贡萨尔维斯,并请他向大会发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。