有奖纠错
| 划词

En ocasiones, observa impotente las atrocidades cometidas.

很多时候,国际社会只能无助地目睹暴

评价该例句:好评差评指正

La justicia interna es impotente y carece de medios.

国内司法软弱无力且缺乏资金。

评价该例句:好评差评指正

Me siento impotente para ayudarle.

我感到无力帮助他。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de los progresos alcanzados, el mundo permanece impotente ante las amenazas y los problemas ambientales.

尽管取得了很大进步,但世界面临环境的威胁和挑战时还是毫无办法。

评价该例句:好评差评指正

Según los grupos rebeldes, la estrategia primordial del Gobierno central había sido conservar el poder manteniendo a las demás regiones subdesarrolladas, divididas e impotentes.

据反叛团体说,中央政府的主要战略一直是靠保持其他地区的不发达、分裂和无权力,来维持自己的权力。

评价该例句:好评差评指正

Si realmente hay algo que la comunidad internacional no quiere que suceda es que la UNOCI se mantenga pasiva e impotente ante el deterioro ulterior de la situación.

国际社会当然不希望联合国科特迪瓦动面对局势可能恶化而继被动和无能为力。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente Bouteflika denunció “el monopolio tecnológico ejercido por un número sumamente reducido de Estados que imponen su lenguaje digital al resto del planeta, que, impotente y pasivo, consume los productos que se derivan de estas tecnologías”.

布特弗利卡总统谴责“少数国家实技术垄断,将其数字语言强加于世界其他国家,而后者只能软弱无力、消极被动地消费这些新技术带来的产品。”

评价该例句:好评差评指正

Ahora, Cuba tiene dos nuevos obstáculos que vencer: la impotente soberbia imperial del Presidente Bush, por un lado, que lo ha llevado más lejos que nadie antes en esta locura, y la creciente globalización de la economía mundial.

,古巴要克服两个新的障碍:一是布什总统不可一世的傲慢,这使他的疯狂超过了任何人;一是世界经济不断加剧的全球化。

评价该例句:好评差评指正

Si examinamos el sistema ideológico que sirve de fundamento a las llamadas operaciones de consolidación de la paz, tal como han sido concebidas durante las negociaciones en curso en esta Organización, se suscita la idea de un Estado colapsado o impotente, como punto de partida.

如同织讨论中设想的那样,这些所谓的建设和平动的意识形态依据,是构想一个没有权力和陷于崩溃的国家。

评价该例句:好评差评指正

Ese aniversario no es un motivo de celebración, sino más bien una oportunidad para que el Comité reflexione sobre los muchos años de esfuerzo durante los cuales la comunidad internacional y las partes interesadas se han sentido impotentes ante los numerosos obstáculos que se han encontrado en el camino de la búsqueda de una solución negociada, amplia, imparcial y duradera a la cuestión de Palestina.

三十周年并非庆祝的理由,而是委员会对多年来的努力进反思的机会。 这些年中,面对通过谈判全面、公正和持久解决巴勒斯坦问题的道路上的许多障碍,国际社会和有关各方均束手无策。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que esto refleja una vez más, la manera sesgada, ambigua y perjudicial para el pueblo afgano en que se ha enfocado por parte de las Naciones Unidas la asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción de países asolados por la guerra, pues ha estado presidida por la idea de un Estado colapsado, fallido o impotente y un supuesto derecho de la comunidad internacional para determinar la naturaleza de las instituciones que es necesario construir como alternativas para un Estado estigmatizado como fallido e incapaz de cumplir con sus funciones públicas básicas.

我们认为这是联合国提供紧急国际援助,促进饱经战祸的国家的和平、正常状态及重建时,再度采取了有偏向的、含混的和有害的方式,对待阿富汗人民。 这种方式的根据是,据认为,面对一个崩溃、失败或虚弱的国家,国际社会有权决定需要建立何种体制,来取代一个被指称为失败或无力履其基职能的国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mestizo, mesto, mestura, mesturar, mesuirable, mesura, mesuradamente, mesurado, mesurar, meta,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Educasonic睡前听故事

Desesperado, se sentía impotente para salvarla.

他感到很绝望,不

评价该例句:好评差评指正
国 El país de los ciegos

Deja esa pala —dijo uno de ellos, y él sintió una suerte de horror impotente.

“把子放下。”一令说,使努涅兹感到一种莫名的恐惧。

评价该例句:好评差评指正
Dele B2 El Cronómetro

Que la parte del cerebro destinada a tomar buenas decisiones, a analizar con profundidad, a aprender deprisa, a ser creativo, recibe menos sangre, y la persona se siente más impotente, más incapaz frente al desafío.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


metacercaria, metacinesis, metacono, metacromático, metacromatina, metacromatismo, metadino, metaelectrónico, metaempírico, metaestable,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接