有奖纠错
| 划词

Dependiendo de cuán impropio sea el contenido del programa, se transmitirá en un horario nocturno más avanzado.

如果节目内容不安排在晚上较晚的时段播出。

评价该例句:好评差评指正

Dejó claro que cualquier “uso impropio” en el futuro daría lugar a la terminación del servicio a la propia aerolínea Air Transat.

ARINC公司声明,将来任何“不使用”都会导致停止对Air Transat的服务。

评价该例句:好评差评指正

Si bien se trata de una cantidad relativamente moderada, su uso indebido o la falta de transparencia de su uso puede dar una imagen impropia tanto dentro como fuera de la Secretaría.

虽然这一数额相对较小,如果使用不,或在使用时缺少透明度,都会在秘书处内外树立一个不好的形象。

评价该例句:好评差评指正

El maestro que entabla relaciones sentimentales o sexuales con una estudiante viola el código de conducta del pedagogo y será acusado de conducta impropia y suspendido en sus funciones hasta que se conozca el resultado de las investigaciones disciplinarias.

教师如与学生发生恋爱关或性关,即违背了教师行为守则,必须受到行为不端的指控,并暂停工作,直到纪律惩戒有结果。

评价该例句:好评差评指正

La ineficacia de los servicios de distribución puede conducir a una asignación impropia de los recursos y hacer incurrir en costos mayores para otras actividades económicas, en perjuicio de la productividad y de la competitividad global de la economía y así como del bienestar de los consumidores.

低效率的分销服务以导致资源不良配置并增加其他经济活动的成本,从而影响整个经济的生产率、竞争力以及消费

评价该例句:好评差评指正

Los Estados nación menos poderosos y los países pequeños y débiles desde el punto de vista internacional a menudo se golpean colectivamente el pecho con una pureza impropia mezclada con pretensiones de superioridad moral que les impide saber o entender qué es la impureza, incluso dentro de sí.

较弱的国家和国际上的弱小国家常常以不恰的自以为是的清白发出集体鼓噪,使它们无法知道或理解什么是不清白,即便是它们本身的不清白。

评价该例句:好评差评指正

Además, en casos en que se ha ofrecido dinero o empleo a cambio de relaciones sexuales hay pocos incentivos, económicos o de otra índole, para que las víctimas formulen sus denuncias, por lo que probablemente se denuncien menos casos de este tipo de conducta impropia de los que efectivamente ocurren.

另外,在涉及金钱交易或以雇佣换取性关的案件中,对于受害来说,无论在经济或其他方面,均没有太多有因素促使他们出来报告,因此能造成这类不行为报告不足。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


腕力, 汪汪, 汪洋, 汪洋大海, 汪着, , 亡故, 亡国, 亡国奴, 亡魂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

与偏见

Ahora se daba cuenta de lo impropio de tales confidencias a una persona extraña y se admiraba de no haber caído antes en ello.

于是突然想到他跟一个陌生人讲这些话是多么冒昧,奇怪自己以前为什么这样疏忽。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Desde hacía ya varios minutos, justo después de haber dado por iniciada la reunión, Chang Weisi permanecía en silencio, algo del todo impropio de él.

宣布开会后,常伟思长时间地沉默着,这是以前从未有的。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

El segundo desvallador abrió los ojos de inmediato, dejó el arma sobre la cama y se puso de pie con una rapidez impropia del estado letárgico en que parecía sumido hasta hacía unos instantes.

破壁人二号猛地睁开了眼,放下枪,翻身下床,刚才的迟钝和恍惚一扫而光。

评价该例句:好评差评指正
与偏见

Cuando mi sobrina Georgiana fue a Ramsgate el verano pasado, insistí en que fueran con ellas dos criados varones; de otro modo, sería impropio de la señorita Darcy, la hija del señor Darcy de Pemberley y de lady Anne.

我的姨侄女儿乔治安娜去年夏天上拉姆斯盖特去的时候,我非有两个男佣人伴送不可。知道,身为彭伯里的达西先生和安妮夫人的千金小姐,不那样便难免有失体统。

评价该例句:好评差评指正
Un tema Al día2022年12月合集

Eso se decide este lunes si declaran esa votación impropia, aunque la votación ya sucedió el viernes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


网络服务提供商, 网络广播, 网络空间, 网络浏览器, 网络摄影, 网络杂志, 网民, 网膜, 网球, 网球场,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接