有奖纠错
| 划词

Había un riesgo de incongruencia en las políticas sobre protección.

保护政策可能有之处。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR reconoció las incongruencias en el registro en los centros de costos de nivel subregional y de los países.

难民专员办事处承认国家和次区域费用中心确有记账方法的问题。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que eliminara las incongruencias en el registro de las contribuciones.

难民专员办事处同意委员会的建议:消除捐助记账的现象。

评价该例句:好评差评指正

El orador asegura a la Comisión que se hará todo lo posible para evitar incongruencias en la ratificación del proyecto de convención por la UE y sus Estados miembros.

他向委员会保证,将竭尽全力避免欧盟与其成员国批准公约草案方面出现

评价该例句:好评差评指正

A causa de fallas técnicas y de algunas incongruencias en los datos registrados por la Sección de Información sobre la Protección, la base de datos de clientes no es fiable.

由于技术故障以及保护信息科输入的些数据,客户数据库并可靠。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el Gobierno de Rwanda reitera su preocupación porque la sección dedicada a Rwanda del último informe del Grupo de Expertos estaba plagada de incongruencias manifiestas, ambigüedades deliberadas e insinuaciones.

然而,卢旺达政府重申,对专家组上次报告中关于卢旺达的部分明显前后矛盾、充满蓄意歪曲和旁敲侧之词感到关切。

评价该例句:好评差评指正

También sostiene que las incongruencias de los testimonios de los policías ponen en grave tela de juicio su credibilidad y que se presentaron al tribunal dos versiones contradictorias de los hechos.

他还声称,警察证词中前后矛盾的情况对他们的可信度造成严重的置疑,法庭收到对事实两种相互矛盾的说法。

评价该例句:好评差评指正

Tomando como base la labor realizada por la Comisión Internacional sobre Intervención y Soberanía de los Estados, los participantes observaron una incongruencia en las deliberaciones internacionales que habían tenido lugar hasta entonces.

和国家主权国际委员会先前工作的基础上,与会者指出迄今国际审议中存的差异。

评价该例句:好评差评指正

El autor reconoce "ciertas incongruencias de poca importancia" pero aduce que "carecen de importancia sustantiva" y que fue inducido a error por otra persona que le aconsejó que no lo contara todo.

申诉人承认,“某些次要细节上有前后矛盾之处”,但辩称,这些细节“无关紧要”,而且他是误信了别人让他要透露所有细节的劝说。

评价该例句:好评差评指正

Refiriéndose a varias incongruencias y peculiaridades en sus declaraciones, el Consejo concluyó que el autor de la queja no había podido demostrar que el BNP, otros partidos políticos o las autoridades de Bangladesh tuvieran interés alguno en él.

移民事务委员会提到申诉人叙述中若前后矛盾和奇怪之处后,得出结论认为,申诉人没有使委员会相信孟加拉国民族主义党、其他政党或孟加拉国当局很可能注意他。

评价该例句:好评差评指正

Cuatro empleados han estado sucesivamente a cargo de la comercialización y la distribución de Refworld en un período de 18 meses, con el riesgo de generar incongruencias y el costo de realizar reiterados esfuerzos de recapacitación de cada nuevo encargado.

18个月内先后有四名雇员负责难民文献数据库的推销和分发,这可能导,而且次次重新培训每个新任职者。

评价该例句:好评差评指正

La objeción también señalaba las incongruencias de los testimonios de los otros testigos y la ilegalidad de la detención, e invocaba el principio de presunción de inocencia. Se pedía al Tribunal que desestimara el caso por insuficiencia de pruebas.

抗辩还指出,其他证人的证据前后矛盾,逮捕是非法行为,他援引无罪推定原则,请求法院以证据足对此案予受理。

评价该例句:好评差评指正

La Sección de Capacidad de Protección compila y difunde materiales de capacitación elaborados sobre el terreno, pero no verifica su calidad, con lo cual se corre el riesgo de que exista incongruencia entre las distintas sesiones locales de capacitación y derroche de recursos locales.

保护能力科汇编和传播外地拟订的培训材料,但并检查质量,因此,地方培训课程可能会有的情况,并可能会有浪费地方资源的情况。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la incongruencia de las fechas indicadas en la declaración de la Sra. Gascon, mencionada por el autor, el Estado Parte considera necesario señalar que, cuando se mencionaron por primera vez los hechos en la declaración, se tachó la palabra "junio", que se reemplazó por "agosto".

10 关于Gascon女士陈述中所说日期问题,提交人指出了这点,缔约国认为,应当注意到,陈述中第次提到事件时,“6月”词被删去,改为“8月”。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Estados de África considera alentador el progreso general realizado por la Misión, que abarca desde la presentación de sus informes financieros, en los que se han resuelto las incongruencias de la fase de puesta en marcha, hasta su informe general sobre la ejecución, que era franco y objetivo.

非洲集团对特派团从提交财务报告到总的执行情况报告等多方面的总体进步感到鼓舞,特派团财务报告中解决了它启动阶段犯下的前后的错误,执行情况报告坦率客观。

评价该例句:好评差评指正

A la luz del capítulo 2 del Manual del ACNUR y de las matrices de fijación de objetivos de las secciones, esto puede entrañar el riesgo de que exista incongruencia entre los objetivos fijados en el Programa de Protección, la distribución de funciones que se describe en el Manual del ACNUR y los cometidos que cumple cada sección.

考虑到难民专员办事处《手册》第二章及这些科的目标订立总表,这可以意味着《保护议程》中订立的目标、难民专员办事处《手册》中所述的责任分工和各个科处理的任务之间可能有之处。

评价该例句:好评差评指正

73 infra). Si bien la Comisión Consultiva no aprecia ninguna incongruencia en la utilización de los recursos de personal temporario general para las actividades antes descritas, confía en que la Administración será consciente de la necesidad de restringir el uso de ese personal a las finalidades para las que fue concebido (prestación de asistencia durante una licencia de maternidad o una licencia prolongada de enfermedad y en períodos de volumen máximo de trabajo) y excluya las necesidades de carácter continuo.

尽管咨询委员会没有发现使用般临时助理人员资源开展上述各项活动方面有任何前后问题,但委员会相信,行政部门将牢记,般临时助理人员仅限于从事所设想的目的(产假或长期病假期间,或者为工作最忙期间提供支持),而用于满足具有持续性质的需要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


currante, currar, currelar, curricán, curricular, currículo, currículum, curriculum vitae, currículum vitae, currículum vítae,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019最热精选合集

Pero el sentido del humor nos da una perspectiva, tratamos mejor las incongruencias de la vida, con humor.

然而,幽默感却能为我种观点,我可以用幽默感更好地处理生活中如意。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Eso es básicamente lo que quieren decir los psicólogos cuando hablan de incoherencia o incongruencia.

也就是心理学家说连贯致。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Bueno, ya que hemos expuesto los conceptos básicos ¿por qué ocurre esta " incongruencia" entre la identidad y el llamado sexo biológico?

好吧,既然我已经暴露了基本概念,那么为什么会出现这种身份与所谓生理性别致”呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cursi, cursilada, cursilería, cursilista, cursillista, cursillo, cursilón, cursiva, cursivo, curso,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接