Los insultos y las posiciones intransigentes no tienen cabida en nuestra evaluación.
我们的审查不应坚持己见。
En consecuencia, insto a Vuestra Excelencia a que vele por la aplicación del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas de conformidad con el Acuerdo de Argel, que lleva su firma, pues Etiopía ha mantenido y sigue manteniendo su posición intransigente desde hace casi dos años.
因此,我敦促你作出努力,按照你签的《阿尔及尔协定》,适用《联合国宪章》第七章,因为埃塞俄比亚在过去近两年的时间里一直采取并继续维持顽固立场。
Asimismo, aunque pueden llegar a ser despiadados, utilizan la violencia de manera selectiva con objeto de deshacerse de aquello que les impide obtener ganancias, en particular para eliminar a sus rivales (por ejemplo, en las guerras de pandillas), eliminar amenazas (por ejemplo, mediante el asesinato de personal de los órganos represivos o magistrados) o eliminar obstáculos (por ejemplo, mediante el asesinato de empresarios intransigentes que se resisten a la infiltración por los grupos delictivos organizados). En raras ocasiones, este tipo de violencia delictiva entraña el uso indiscriminado de la violencia contra civiles inocentes.
同样,虽然它们可能很残忍,有时选择使用暴力来排异己(例如黑帮火拼)、消
(例如杀害执法人员或法官)或清
阻碍(例如杀害反对有组织犯罪集团渗透的难以操纵的商人)来成功地获得利益,但这种犯罪暴力很少会不分青红皂白地对无辜平民使用暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con mucho gusto, pues la promotora de la candidatura de Mundo González Urrutia de Corina Machado, la que le ofrece el voltaje político, una dirigente muy popular en este momento, expresa el sector más intransigente de la oposición venezolana.
非常高兴, 因为蒙多·冈萨雷斯·乌鲁蒂亚·德·科里纳·马查多 (Mundo González Urrutia de Corina Machado) 的候选人,为他提供政治电压的人,当时非常受欢迎的领导人,表达了委内瑞拉反对派中最顽固的派。