Una evaluación insatisfactoria no necesariamente era indicativa de un fracaso, una mala administración o un fraude.
评分较差并不一定意味着失败、管理不善或有舞弊行为。
Hay que establecer mecanismos nacionales, como un grupo de examen de alto nivel, para asegurar que las autoridades que gobiernan un país respondan por todos los casos de mala administración de la justicia y ayudar a que se rindan cuentas en materia de justicia de género.
必须建立诸如高级别审查小组的家机制,以确保家主管机构追究任何执法不当的行为,并协助执行对性别敏感的司法问责制。
Esta afirmación refleja un malentendido resultante de un incidente en que el Departamento había considerado que las solicitudes de daños y perjuicios presentadas por los solicitantes contra el Gobierno por mala administración al mismo tiempo que consideraba sus solicitudes de permanencia ilimitada en la RAE de Hong Kong.
法反映论者有所误会,而起因是当时法署在同一时间内正考虑申索人在本港不受条件限制居留的申请,以及该批申索人因政府行政失当而要求赔偿的申请。
En primer lugar, los niños y adolescentes rara vez son juzgados de acuerdo con el Código de Procedimiento para la administración de la justicia de menores, sino que una mala administración de las causas y fechas erróneas con frecuencia llevan a que se los juzgue como si fueran adultos.
第一,少年儿童很少根据《少年刑事程序法》受审判,而由于案件管理不善和数据不准确,儿童经常作为成年人受审。
Los conflictos civiles y sus enormes efectos humanitarios, las corrientes subsiguientes de refugiados, el creciente uso de mercenarios y niños soldados, la proliferación de armas pequeñas, la mala administración de los recursos naturales, las economías fallidas y la corrupción endémica se destacan entre los factores que contribuyen a la inestabilidad y requieren un enfoque más amplio y multifacético que abarque a toda la región.
内冲突及其严重的人道主义影响、随后发生的难民潮、越来越多地利用雇佣兵和童兵、小武器的扩散、自然资源的滥用,陷于崩溃的经济和顽固的腐败,是造成不稳定的突出因素,需要一种能够在整地区奏效的广泛适用的多元做法。
El Consejo expresa su profunda preocupación por la participación de ciertas personas, incluso de miembros de las fuerzas armadas y de seguridad, en actividades ilícitas tales como el contrabando de armas, drogas y recursos naturales, la trata de personas, la extorsión en controles camineros y el blanqueo de dinero, en el contexto de una mala administración de justicia y de una inadecuada capacidad estatal para luchar contra la actividad delictiva y la impunidad.
“安理会对下述情况深表关注:司法行政管理不善,家施政难度加大,打击犯罪活动和有罪不罚现象不力,因此造成包括安全部队和武装部队人员在内的人卷入各种非法活动,如走私武器、毒品和自然资源,贩卖人口,设置路障敲诈勒索和洗钱。
Si no se aprueban fondos para este puesto, la Oficina no podrá hacer auditorías a fondo de los recursos de tecnología de la información administrados por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, lo que puede dar por resultado una mala administración y un control insuficiente en el proceso de selección de productos y sistemas de tecnología de la información, con repercusiones para el apoyo prestado a las misiones de mantenimiento de la paz.
没有员额的经费将使监督厅无法深入审计维持和平行动部管理的信息技术资源,可能导致在选择信息技术产品和系统方面管理不善、审查不严,从而影响对维持和平特派团的支持。
29.5 La Oficina ayuda a los Estados Miembros y a la Organización a proteger sus bienes, a asegurar que las actividades de los programas se ajusten a las resoluciones, reglamentaciones, normas y políticas, y a asegurar que las actividades de la Organización se ejecuten con mayor eficacia; a prevenir y detectar el fraude, el despilfarro, los abusos, los actos ilícitos o la mala administración; y a perfeccionar la ejecución de los programas y las actividades de la Organización para que ésta pueda lograr resultados mejores determinando todos los factores que afectan la eficacia y eficiencia de la ejecución de los programas.
5 监督厅协助会员和本组织保护其资产和确保方案活动符合各项决议、条例、细则和政策,以及更切实有效地提交本组织的各项活动;防止和查明欺诈、浪费、滥用、渎职或管理不当等行为;并通过查明影响切实有效执行方案的所有因素,提高本组织实施方案和开活动的能力,使它能够取得更好的成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。