有奖纠错
| 划词

Muchas de esas actividades de concienciación consistieron en obras de teatro o espectáculos de marionetas.

很多提高认识的活动中都包括演出木偶剧。

评价该例句:好评差评指正

En el Teatro de Marionetas, el Teatro de Valmiera y el Teatro de las Artes también se han instalado rampas especiales.

木偶剧院瓦尔米耶剧院艺术剧院设置了专下斜坡。

评价该例句:好评差评指正

Esta práctica es utilizada, en particular, por el Teatro de Valmiera en las regiones de Vidzeme y Latgale, y por teatros privados (Teatro Itinerante de Marionetas de Liepaja).

德泽姆加列地区的瓦尔米耶剧院非政府剧院(列帕亚巡回木偶剧院)尤其积极采这种做法。

评价该例句:好评差评指正

El Teatro Ruso de Riga, el Teatro Nacional de Marionetas, y el Teatro de Daugavpils, en los que tienen lugar el mayor número de las representaciones en ruso, son instituciones públicas, dependientes del Ministerio de Cultura.

绝大部分节目以俄语表演的里加俄罗斯剧院、国家木偶剧院道加皮尔斯剧院拥有公共机构地位,受文化部监管。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aparroquiado, aparroquiado, da, aparroquiar, aparta, apartadamente, apartadero, apartadijo, apartadizo, apartado, apartador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Parece una marioneta —dijo—: todo lo que dice y hace parte de mi idea original, pero le falta vida.

“她好像是一个提线木偶,每个动作和每一句话都来自于我的设想,缺少一种生命感。”

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Esta tétrica marioneta extraterrestre es un misterio.

这个诡异的外星傀儡是一个谜。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语枕边故事(慢

El dueño del circo de marionetas era un hombre cruel y tramposo que encerró a Pinocho en una jaula de hierro.

木偶马戏场的主人是一个残酷又奸的男人,他把匹诺曹关在一个铁笼子

评价该例句:好评差评指正
制作

Usan bigotes postizos, y hacen espectáculos de marionetas.

他们留着假胡子,表演木偶戏。

评价该例句:好评差评指正
戈雅奖短片集

Es un borracho al que siempre has dirigido como a una marioneta.

他是个酒鬼,你一直把他当木偶使唤

评价该例句:好评差评指正
西班牙语枕边故事(慢

Hola Pinocho, soy un zorro amigable no vayas a la escuela, ven al circo de marionetas a divertirte y a ganar mucho dinero- dijo el zorro.

“你好,匹诺曹,我是友好的狐狸,你不要去学校了,来木偶马戏场玩,还可以赚很多钱。”狐狸说。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

La historia de un mundo que se comporta como una marioneta y una marioneta que decide obedecerse a sí misma.

一个行为像木偶的世界和一个决定服从自己的木偶的故事。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

En cuanto a los dementores pasó algo interesante, y es que el director estaba un poco indeciso acerca de utilizar CGI, él quería probar con técnicas más tradicionales, usando títeres o marionetas.

说到摄魂怪,发生了有趣的事情,因为导演对使用CGI技术有点犹豫,他希望尝试更加传统的技术,使用木偶或提线傀儡

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

10 años ha tardado en versionar con sus marionetas una de las películas más emblemáticas del cine español.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年2月合集

Una marioneta que se libera de sus hilos para ser ella misma y hacer piruetas imposibles.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Sobre él, 4 actores dan vida a las marionetas -Los ilumino incluso y les doy voz, voz y voto.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Para mí es importante hacer ese mestizaje imposible a veces entre la carne con las marionetas.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

El PP asegura que la legislatura de Sánchez está secuestrada por Junts y Esquerra y le califican de presidente marioneta.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年1月合集

Ahora la compañía " Espejo Negro" la adapta al teatro, con unos actores que parecen hasta más adecuados para interpretarla: marionetas.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

No hay fotos de las funciones, pero quedan las marionetas, porque siempre las conservó su autor, el maestro y amigo de Lorca Hermenegildo Lanz.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Y, en medio de una rebelión sin precedentes, ha emergido una figura: la del presidente bielorruso, de quien se decía que era una marioneta del Kremlin.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Las marionetas viven en los márgenes de la expresión, mas allá de la muerte y de lo inexplicable, como el espectáculo Gaspard de los belgas que habla del maltrato y la manipulación desde la delicadeza.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


apeadero, apeador, apealar, apear, apearse, apechar, apechugar, apedarse, apedazar, apedernalado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接