Tiene unas salidas que son para morirse de risa.
他有时说()能把人笑死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todo el mundo tiene que morirse -dijo ella.
“所有人都是要死。”她说。
París es la única ciudad del mundo donde morirse de hambre todavía es considerado un arte.
巴黎是世界上唯一还把死视为艺术城市。
Y yo le prometí que vendría, pues ella estaba por morirse y yo, en un plan de prometer todo.
我向她保证我会来,因为此时她已气息奄奄,我打算满足她全部要求。
Y prefiere morirse de algo a tener que hablar con un doctor.
他宁愿死于某种疾病也不愿意医生谈。
¿Qué prisa corres para robarme? Aguántate un poquito. Él no tardará en morirse.
干吗这么急急匆匆地要我私奔呢? 再等儿天吧,他也不久于人世了。”
Este caníbal prefiere morirse de hambre antes que cortar una mano tan bella.
“我这个食人魔宁可死也不会砍下一只如此美丽手。”
Doce horas después el cabo Miguel Ortega estaría tumbado en su litera, muriéndose del mareo.
十二个小时后,米格尔·奥尔特加军士长将会躺在铺位上,晕得天旋地转。
Algunos, según parecía, estaban a punto de morirse de miedo y caye ron al suelo como muertos por el terror.
有几个,吓得半死,跌倒在地上。
Nuestras mascotas y millones de animales de granja empezarían a morirse de sed y de hambre.
我们宠物百万农场动物会被渴死死。
Poco después de morirse Ignacio, vino un hombre que se ocupaba de publicar a chicos jóvenes en una editorial.
Ignacio死后不久,一个自称专门出版年轻作家著作人来拜访。
–Qué manera más absurda de morirse -dijo ella.
“这是多么荒谬死法啊,”她说。
Había cumplido setenta y tres bien medidos, estaba muriéndose de asma, y sabía que nunca más vería nevar en Salamanca.
她已经足足地满七十三周赠, 经受着哮喘病致命折磨, 他知道永远也看不到萨拉曼卡下雪景致了。
Le apreté sus manos en señal de que lo haría; pues ella estaba por morirse y yo en plan de prometerlo todo.
我紧紧地捏着她老人家双手,表示我一定要实现自己诺言。此时她已气息奄奄,我打算满足她全部要求。
Y canta varios minutos antes de morirse.
并且在临死前唱了几分钟。
¡Esta comida es como para morirse!
这食物真是要死!
¿Quién podría creer que ese simpático caballero de edad que tenemos ahí ha estado a punto de morirse de hambre? —dijo—.
“那个体面老先生,”他说,“你怎么都猜不到,他几乎要死了。
Hubiera preferido renunciar, echarlo todo por la borda, morirse, antes que fallarle a Fermina Daza.
我宁愿放弃,把一切都扔到海里,死掉,也不愿让费尔明娜·达萨失望。
No es que pretenda morirse, pero su aguijón tiene unos ganchos que están diseñados para asegurar la picadura.
这并不是说它想死,而是它毒刺上有钩子,就是为了确保刺痛。
Tal vez en Zapotlán no los quisieran; pero, lo que es de mí, siempre fueron buenos amigos, hasta tantito antes de morirse.
也许在萨波特兰他们不讨人喜欢,可是在我,他们一直是我好朋友,到他们死之前一刻,我们都是好朋友。
Ponen las estufas esas que gastan una barbaridad, y claro pero no van a pasar frío para morirse de frío.
他们放那些花很多钱炉子,当然, 但他们不会冻死。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释