Es posible que el bien gravado pierda valor durante el período de la paralización.
在中止期间,设押资产的价值有可能会减少。
Posteriormente fueron aplicadas otras medidas como la restricción del suministro de combustible a la Isla por las transnacionales norteamericanas, la paralización de plantas industriales, la prohibición de exportaciones a Cuba y la supresión parcial y luego total de la cuota de azúcar.
随后又采取了其他措施,如制美国跨国公司运输石油给古巴,瘫痪古巴的工厂,禁止出口到古巴,开始部分消除后来完全消除蔗糖的配额。
Algunos regímenes de la insolvencia prevén disposiciones especialmente concebidas para contrarrestar los efectos negativos que la paralización pudiera tener para los acreedores garantizados y para salvaguardar el valor económico de sus créditos durante el período de la paralización (en algunos ordenamientos esto se denomina “protección adecuada”).
有些无力偿债法订有规定,具体目的是通过在中止期内持附担债权的经济价值(在有些法域中称为“充分护”)来处理中止对有担债权人的负面影响。
Tal como se señaló en un debate organizado la semana pasada por el UNICEF, la desintegración de las economías de las zonas en conflicto, con el fracaso de la inversión y la pérdida de los medios de sustento y del empleo, junto con la paralización de los servicios de educación y salud, tiene efectos negativos graves a largo plazo para los niños.
正如在由儿童基金会上星期组织的一次小组讨论中指出的,冲突经济崩溃——投资崩溃,丧失生计和失业,加上教育和卫生服务停顿——对儿童造成长期消极影响。
En algunos regímenes de la insolvencia que no prevén el inicio automático del procedimiento cuando se presente una solicitud, la paralización en el momento de la apertura se complementa con medidas cautelares que pueden dictarse entre la solicitud y la apertura, a fin de proteger los bienes del deudor que posiblemente constituirán la masa de la insolvencia y los intereses colectivos de los acreedores.
有些无力偿债法并未规定在提出申请时程序自动动,在这类法律中,动时适用的中止还以可能在申请后至动前这段期间下令采取的临时措施作为补充,以便护将有可能构成无力偿债财产的债务人资产和债权人的集体利益。
Es conocida la experiencia de muchos fabricantes de productos básicos: las constantemente estrictas limitaciones externas causadas por el bajo nivel y la inestabilidad de los precios, los elevados niveles de endeudamiento y el estancamiento o la disminución de la AOD son factores que contribuyeron a una débil dinámica de inversión y una paralización de la diversificación, perpetuando la trampa de la pobreza (UNCTAD, 2003 y 2004).
许多商品生产者的经历,是我们非常所熟悉的:持续严峻的外部条件,如疲软和波动的价格、高负债水平和停滞或不断减少的官方发展援助,所有这些因素造成投资不振,多样化停止,人们长久生活在贫困的陷阱中(贸发会议,2003, 2004)。
Aun cuando la decisión de apertura se adopte sin tardanza, existe la posibilidad de que, durante ese período, cambie la situación empresarial del deudor y de que se dispersen los bienes del deudor. Cabe la posibilidad de que el deudor transfiera ciertos bienes del negocio y de que los acreedores, al tener conocimiento de la solicitud, presenten alguna demanda judicial para adelantarse a toda paralización que se imponga tras la apertura del procedimiento.
即使很快作出动决定,债务人这一期间的经营状况仍有可能发生变化,而且存在着债务人资产流失的可能性——债务人难免要把资产从企业中转移出去,而债权人知道债务人提出申请后可能对债务人采取补救行动,预先防范程序动时可能实行的任何中止所产生的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。