Si no quieres equivocarte, no tomes decisiones precipitadas.
你不想犯错误,就别仓促做决定。
Debe evitarse una retirada precipitada para no repetir situaciones lamentables de operaciones de mantenimiento de la paz que han debido volver a materializarse por no haberse logrado plenamente la estabilidad y progresos que garanticen su permanencia en el tiempo.
应设法防止过快的撤离,以期避免再次出现由于没有实现完全的稳定而需重新启动特
团的不幸情况,必须确保进展
可持久的。
El Sr. Kafando (Burkina Faso) dice que los objetivos del Tratado han perdido terreno en las actuales circunstancias, con la seguridad internacional amenazada a causa de una precipitada carrera por producir armas de destrucción en masa y armas pequeñas.
Kafando先生(布基纳法索)说,目前的形势已经削弱了条约的目标,国际安全受到生产大规模杀伤性武器和小武器狂热的威胁。
Si queremos lograr un resultado que se ajuste a los intereses de todos los grandes grupos dentro de las Naciones Unidas, lo que necesitamos ahora no es una votación divisiva o precipitada, sino una decisión sensata para iniciar un proceso que nos lleve a ese resultado.
如果我们取得一项能够顾及联合国内所有
集团利益的结果,那么现
所需
的不
一次分裂性、贸然的表决,而
作出一项明智决定来开始一个取得此类结果的进程。
Si bien en un principio la crisis se planteó como una crisis humanitaria precipitada por la sequía, un análisis más detenido indicó que los factores que la causaron eran más complejos y más profundamente arraigados y entrañaban diversos elementos, además del cambio climático y la insuficiencia de lluvias.
虽然最初人道
义版图上这场危机只
由干旱引起的一场危机,但
进一步的分析表明,危机的起因和驱动因素更为复杂,也
根深蒂固的,而且除了气候变化和降雨不足之外,还涉及其他一些因素。
Es interesante señalar que en Francia, donde la tradición del service public sigue siendo una prioridad y la liberalización se ejecuta con cautela, la introducción de la competencia en el sector de la electricidad se vio precipitada por las ambiciones del monopolio estatal entonces integrado de expandirse a otros países de Europa.
值得提及的,
法国――该国向来注重维护公众利益,维护公众利益现
仍
一个优先事项的,而且该国目前
推进自由化方面持谨慎态度――由于当时的一体化国有垄断企业想
欧洲其他地方扩展业务,因此促成了
电力部门推行竞争的做法。
He venido a la Asamblea para instar decididamente a todos los presentes —incluso a los cuatro buenos amigos de los Estados Unidos que presentaron la resolución marco— a examinar las consecuencias que podría tener para la Organización y para su vital tarea el hecho de que se lleve a cabo una votación de manera precipitada en estos momentos.
我来到大会这里强烈呼吁
座的各位,包括提交框架决议的四国——它们都
美国的好朋友——考虑此刻强行表决可能对联合国及其重
工作造成的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se había precipitado una tormenta instantánea y silenciosa, la primera de la estación, y cuando salieron de la casa del embajador después del almuerzo, para emprender el viaje hacia Francia, encontraron la ciudad cubierta de una nieve radiante.
一场短暂狂风悄然而至,那是这个冬季
第一场
风。他们吃完午饭从
使官邸出来,当准备去往法国
时候,整座城市披
了一层亮晶晶
雪。
Tuvo aún fuerzas para arrancarse a ese último espanto, y de pronto lanzó un grito, un verdadero alarido en que la voz del hombre recobra la tonalidad del niño aterrado: por sus piernas trepaba un precipitado río de hormigas negras.
他还有力气祛除这最后恐惧,于是他
叫一声,一声真正
号叫,在成人
喊声中有受惊
孩子
声调;一股黑蚂蚁
洪流正顺着他
双腿涌
来。