有奖纠错
| 划词

La Conferencia insta al OIEA a que, de conformidad con su Estatuto, actúe con presteza para interrumpir la asistencia técnica prestada a cualquier miembro del Organismo que no enmiende en un plazo razonable un incumplimiento del acuerdo de salvaguardias, así como para solicitar la restitución de dicha asistencia.

审查促原子能机构,如原子能机构的任何成员国未能在合理的间内纠正不遵守原子能机构保障监督协定的行为,则应按》立即行动,停止并收回对该国的技术援助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


射门, 射手, 射手座, 射速, 射线, 射线检查法, 射影, , 涉笔, 涉渡,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(上)

Temo que ha de estimar mi presteza o ligereza, sin que eche de ver la fuerza que él me hizo para no poder resistirle.

我怕他因为我这么轻易就把自己交给他而鄙视我,却忘初费多少力,才使我不得不依从他。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y apeándose con gran presteza de su jumento, tiró con furia de una de las espadas que llevaba el licenciado en el suyo.

说着他立刻从驴背上跳下来,怒气冲冲地从学士的驴背上抄起一把剑。

评价该例句:好评差评指正

Se lo comunicaron rápidamente a sir William y a lady Lucas para que les dieran su consentimiento, que fue otorgado con la mayor presteza y alegría.

他们俩立刻就去请求威廉爵士夫妇加以允许,老夫妇连忙高高兴兴地答应

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Viole bajar y subir por el aire, con tanta gracia y presteza que, si la cólera le dejara, tengo para mí que se riera.

他看到桑乔在空中一上一下地飞舞,既滑稽又好笑。要不是因为时他正怒气冲冲,准会笑出声来。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Iba a probarle Sancho; pero antes que llegase a él ni le gustase, ya la varilla había tocado en él, y un paje alzádole con tanta presteza como el de la fruta.

桑乔刚要吃,可他还没来得及尝到滋味,那人又用鲸鱼骨敲一下盘子,侍者又像撤水果盘那样把那道菜飞快地

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平二十大报告

Esta época nos llama y el pueblo nos aguarda con esperanza; la única manera de no defraudar la época ni defraudar al pueblo es con inamovible determinación e irrelajada presteza.

同志们!时代呼唤着我们,人民期待着我们,唯有矢志不渝、笃行不怠,方能不负时代、不负人民。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¡Válame Dios, y cuántas provincias dijo, cuantas naciones nombró, dándole a cada una, con maravillosa presteza, los atributos que le pertenecían, todo absorto y empapado en lo que había leído en sus libros mentirosos!

上帝保佑,他竟列数,那么多的地名和民族,而且如此顺溜地,一一道出每个地方和民族的特性,说得神乎其神,其实全是从那些满纸荒唐的书里学来的!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Todo se hizo con muchísima presteza, y así, a la vela navegamos por más de ocho millas por hora, sin llevar otro temor alguno sino el de encontrar con bajel que de corso fuese.

我们迅速升起帆,以每小时八海里的速度前进。这时候我们最担心的就是碰上海盗船。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Viendo, pues, los gallegos el mal recado que habían hecho, con la mayor presteza que pudieron, cargaron su recua y siguieron su camino, dejando a los dos aventureros de mala traza y de peor talante.

杨瓜斯人看到,闯大祸,赶紧把货物放到马背上启程赶路,只剩下两个垂头丧气的征险者。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

El tropel, el gruñir, la presteza con que llegaron los animales inmundos, puso en confusión y por el suelo a la albarda, a las armas, al rucio, a Rocinante, a Sancho y a don Quijote.

那群愚蠢的牲畜迅速地冲过来,地上一片狼藉,把驮鞍、盔甲、驴、罗西南多、桑乔和唐吉诃德都掀翻在地。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Consintió Camila en ello, y con la presteza que el caso pedía la llevó Lotario y la dejó en el monesterio, y él ansimesmo se ausentó luego de la ciudad, sin dar parte a nadie de su ausencia.

卡米拉同意。洛塔里奥把卡米拉火速送到修道院,接着他自己也从城里,悄悄地失踪

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y al pasar por una galería, estaban aposta esperándole Altisidora y la otra doncella su amiga, y así como Altisidora vio a don Quijote, fingió desmayarse, y su amiga la recogió en sus faldas, y con gran presteza la iba a desabrochar el pecho.

唐吉诃德经过一个长廊时发现阿尔蒂西多拉和她的朋友,也就是那另外一位姑娘,正特意在长廊上等着他呢。阿尔蒂西多拉一看到唐吉诃德就假装晕过去。她的朋友立刻把她抱在自己腿上,并且马上要为她解开胸衣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摄动, 摄取, 摄取量, 摄生, 摄食, 摄氏的, 摄氏度, 摄氏度的, 摄像机, 摄像师,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接