La Sala tramitó diligencias previas en cinco causas.
分庭处了五个案件中的审事项。
Además, se harán evaluaciones del impacto previa petición.
此外,还将应请求进行影响评估。
Esta dieta está sujeta a cambios sin previo aviso.
津贴标准可随时改变,无须事先通知。
En varias transacciones, los pagos se hacían sin aprobación previa.
有些支未经核准就已作出。
Hay también otras operaciones de tratamiento previo, que pueden utilizarse.
还可采用其他处操作办法。
La Sala celebró audiencias para resolver diligencias previas en cuatro causas.
分庭处了四个案件的审事项。
El fiscal podrá prolongar la investigación preliminar previa decisión razonada del investigador.
检察官可根据调查人员做出的由充分的决定延长初步调查时间。
No basta para obtener resultados de fondo, pero es un requisito previo.
这不足以确保实质性的成果,但它是一个必要的前提。
Las mismas condiciones previas son imprescindibles para el crecimiento de todos los países.
所有国家的增长都需要同样的先决条件。
Los desastres y las catástrofes naturales nos afectan a menudo sin aviso previo.
自然灾害和灾难经常在有先警告的情况下袭击我们。
Esto también se puso de manifiesto durante las conversaciones previas a la cumbre.
在举行千年首脑会议之前的谈判期间,这种情况也很明显。
El contacto inicial con el funcionario se produce personalmente o previa cita telefónica.
与工作人员的最初谈是以面谈或约电话谈的方式进行。
No obstante, se imponía como requisito previo la prudencia en la gestión nacional.
但是先决条件是必须进行稳健的国内管。
La sentencia, al parecer, se pronunció sin juicio previo u otro procedimiento de contradicción.
据说,该决定有经过审或其他辩护程序即予以宣告。
Previamente, la Comisión Especial había verificado la presencia de 24 bombas en ese emplazamiento.
特委会以前在该场地核查了24枚炸弹。
Se completaron los procedimientos previos a las apelaciones durante el período que se examina.
本报告所述期间内完成了上诉前程序。
Consideramos que es un requisito previo para acabar con la brecha institucional existente.
我们将其视为弥补目前存在的制度差距的先决条件。
Su asistencia es irremplazable y es una condición previa necesaria para el progreso futuro.
他们的援助是不可替代的,并且是取得进一步成果的先决条件。
Para recoger donaciones se necesita una autorización previa de las autoridades del gobierno municipal.
募款所使用的信函和收据必须盖有该团体的印章和该省社会事务和劳工部的印章,并由该团体事会的一名代表负责监督。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El período de cuarenta días previos al Jueves Santo se llama Cuaresma.
濯足节之两周叫四旬期。
El período de cuarenta días previos al Domingo de Ramos se llama Cuaresma.
棕枝主四十天叫四旬斋。
Tuvieron que pasar 200 años para que la población mundial volviera a su nivel previo.
世界人口花二百年时间才恢复到原来水平。
En esta época previa a la Navidad estamos acostumbrados a ver escenas de locura total como ésta.
在这个圣诞节时候,我们已经习惯于看到这样疯狂场面。
Así que durante aquella noche previa a la gran batalla final, la espada buscaba la forma de impedirla.
因此,在最后战役开始那天晚上,剑找到组织战争方法。
¡Porque ni en mis peores pesadillas he visto un error tan atroz como el de vestirse sin permiso previo!
因为我就算做噩梦也没见过这么大失误,未经允许就穿成这样!
También a Pablo Picasso debido a sus conexiones con un previo ladrón del Louvre, pero eventualmente lo dejaron ir.
此同时,他们审问巴勃罗·毕加索,因为他之宫盗窃案有关, 但最终还是放他。
En vez de al quinto día, apareció al cuarto: sin aviso previo y cargada de prisas.
第四天她就来,没有提约,急匆匆地直接找上门来。
En el episodio previo, Raquel se preocupa por Arturo.
在上一集中,拉奎尔担心阿图罗。
¿Puede un niño aprender algo, independientemente de los requisitos previos de desarrollo?
无论发展先决条件如何,孩子都能学到任何东西吗?
A, sí, sí. Cuéntame, ¿tienes esperiencia previa?
啊,太好。诉我,你之有在邮局工作经历吗?
En la previa del paro de transporte, estatales y metrodelegados encabezan una jornada de protesta.
在交通罢工之, 州和地铁代表领导一天抗议活动。
Es imperativo realizar como es debido y con solidez los entrenamientos previos a los Juegos Olímpicos y Paralímpicos del 2020.
扎实做好2020年奥运会、残奥会备战工作。
Como en cualquier parte del mundo, en España se celebra el carnaval en las semanas previas a la Semana Santa.
就像在世界任何一个地方,西班牙狂欢节在圣周几周庆祝。
Siguiendo el sonido de los bombos, nos encontramos con una de las festividades previas al carnaval, el Jueves de Comadres.
伴随着鼓声,我们碰上狂欢节之预热活动,“属于妇女周四”。
En este caso hay que hacer algunas operaciones previas.
在这种情况下,您必须执行一些先操作。
Previo a la erupción hubo temblores por varios meses, hasta que el 24 de octubre finalmente explotó.
喷发曾震动数月,直到10月24终于爆发。
Previamente Mohamed se reunió en Brasilia con representantes del gobierno, la sociedad civil y las Naciones Unidas.
穆罕默德此在巴西利亚会见政府、民间社会和联合国代表。
Pero también nos preguntamos qué estímulos ambientales en los segundos, a los minutos previos, activaron esas neuronas.
但我们也想知道在几秒钟到几分钟之是什么环境刺激激活这些神经元。
La vacunación infantil comienza a recuperarse, pero todavía no ha alcanzado los niveles previos a la pandemia.
儿童疫苗接种开始恢复,但尚未达到大流行水平。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释