Once países de asilo informaron de más de 1.000 llegadas de refugiados prima facie.
共有十一个庇护国报告各自接收了1 000名以上初步判定为难民人员。
La mayoría considera que el autor, ex miembro de las Fuerzas Armadas de Idi Amin, ha probado prima facie que correría el riesgo de torturas u otros malos tratos en Uganda a su regreso, y que el Estado Parte no lo ha refutado.
大部分委员为,提交人曾是伊迪·阿明武装部队成员,表示这是一个“表面证据确凿”
案件,可说明提交人若返回乌干达,将面临遭受酷刑或其他虐待
风险,
缔约国未反驳此论点。
El Tribunal determinó que el párrafo 4 del artículo 163.1 del Código Penal, pese a que prima facie era contrario a lo dispuesto en el párrafo b) del artículo 2, estaba justificado de conformidad con el artículo 1, y que de ello se desprendía también que no había violación del artículo 7.
法院为,《刑法》第163.1(4)条尽管显然与第2(b)条不一致,但根据第1条却是正当
,它还
为没有违反第7条。
Pese a que no se había pronunciado sobre la validez constitucional de la ley, habida cuenta de la existencia de una violación prima facie, el Tribunal dictó un requerimiento provisional por el que se prohibía al Gobierno que efectuara deducciones sobre las órdenes de reembolso del demandante.
尽管未处理立法合宪性问题,但由于这是一种明显
侵犯,法院就申请者偿还命令颁发了中期禁令,限制政府扣除。
Citando el caso Falkiner y su reconocimiento de la percepción de asistencia social como un motivo de discriminación análogo, el Tribunal admitió que había habido discriminación prima facie puesto que el Gobierno imponía una carga a los beneficiarios de asistencia social y a sus familias que las demás personas no sufrían.
法院引用Falkiner案及案中承领取社会救济金是一种类似理由,承
存在明显
歧视,原因在于政府是在向社会救济金领取者及其家庭施加他人不承受
负担。
El Comité observó que el testimonio prestado por tres médicos durante el juicio acerca de las heridas que el Sr. Deolall presentaba, así como el propio testimonio del Sr. Deolall, constituían una confirmación prima facie de su alegación de que había sufrido malos tratos durante los interrogatorios de la policía y antes de que firmara la confesión.
委员会指出,有三位医师在审判时所作证词都
定Deolall身上有伤痕,Deolall先生自己
陈述也这么说,从初步印象看来,可以支持提交人所指称
内容,即Deolall先生签署供状之前
确在警察审问他时遭受虐待。
En el caso examinado estimó, sin embargo, que las instrucciones impartidas al jurado planteaban un problema en relación con el artículo 14 del Pacto, ya que el acusado había logrado presentar pruebas prima facie de que había sufrido malos tratos y el tribunal no advirtió al jurado que el ministerio público debía demostrar que la confesión había sido hecha sin coacción.
但是,在本案情况下,委员会
为,向陪审团作
说明涉及《公约》第十四条
问题,因为
告针对遭受虐待
事实提交了确凿
表面证据,
法庭却不曾提醒陪审团,起诉方
须证明
告是在不受胁迫
情形下
罪
。
En el presente caso, el Comité observa que el testimonio prestado por tres médicos durante el juicio acerca de que el Sr. Deolall tenía heridas, que se menciona en el párrafo 2.2 supra, así como el propio testimonio del Sr. Deolall, serían una demostración prima facie de las alegaciones de que había sufrido malos tratos durante los interrogatorios de la policía y antes de que firmara la confesión.
就本案情况来说,委员会指出,如上面第2.2段所述,三位医师在审判时所作
证词都
定Deolall身上有伤痕,Deolall先生自己
陈述也这么说,从初步印象看来,可以支持提交人所指称
内容,即Deolall先生签署供状之前
确在警察审问他时遭受虐待。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。