有奖纠错
| 划词

Un conocimiento adecuado de las tendencias históricas podría haber propiciado una actitud más prudente.

然而,对历史趋势略加观察便知道需要谨慎从事。

评价该例句:好评差评指正

Malí continuará propiciando un mundo más justo y equilibrado.

马里将继续主张实现更公正和更平衡的世界。

评价该例句:好评差评指正

Siempre hemos propiciado la limitación del ejercicio del derecho de veto.

我们也贯提倡限否决权的使

评价该例句:好评差评指正

La Conferencia de las Partes se encuentra ahora en una coyuntura propicia.

方会议现正处于有利的关键时刻。

评价该例句:好评差评指正

Los elementos y la dinámica de una atmósfera propicia varían según el contexto.

有利环境的要素和动力因情况而异。

评价该例句:好评差评指正

El informe del Secretario General ha propiciado un debate que debe llevarse a cabo.

秘书长的报告为需要进行的讨论做好了准备。

评价该例句:好评差评指正

Estas redes de apoyo facilitan el intercambio y propician además la reforma y la innovación.

这些支助网络促进了交流,也提供了促进转变和创新的集思广益机

评价该例句:好评差评指正

Además, algunas tecnologías de eliminación pueden propiciar la formación y liberación no intencional de COP.

而且某些处置技术亦可导致持久性有机污染物的无意形成和排放。

评价该例句:好评差评指正

Bélgica propicia enérgicamente el multilateralismo eficiente.

比利时坚决支持有效率的多边主义。

评价该例句:好评差评指正

También se crearía un entorno que propiciaría la aplicación rápida y eficaz de las decisiones del Consejo.

它还将创造条件,推动迅速和有效执行安理会各项决定。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que ello siente las bases para un entorno que propicie el crecimiento económico y el desarrollo.

我们希望,这些发展能为创造有益于经济增长和发展的环境奠定基础。

评价该例句:好评差评指正

El recurso a un grupo de expertos para establecer los conceptos generales que propiciarán la aplicación del tratado.

由专家组来定有利于条执行的般概念。

评价该例句:好评差评指正

Ese proceso tendría repercusiones positivas en el desarrollo económico y propiciaría la inversión extranjera en Kosovo.

进程将对经济发展和科索沃境内的外国投资环境产生积极影响。

评价该例句:好评差评指正

Las misiones visitadoras a los territorios y los seminarios regionales también propician los objetivos de descolonización.

各领土视察团和区域讨论也会进步推动非殖民化目标。

评价该例句:好评差评指正

Con esta omisión, la Ronda de Doha de negociaciones comerciales deja de ser propicia para el desarrollo.

这种忽视使多哈贸易谈判会合变得不利于发展。

评价该例句:好评差评指正

El Comité siempre propició una solución pacífica de la cuestión de Palestina de conformidad con el derecho internacional.

委员会直呼吁根据国际法和平解决巴勒斯坦问题。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, estudiará la posibilidad de contribuir a otras organizaciones a las Naciones Unidas que propicien la igualdad de género.

挪威还将支持联合国其他重视性别平等的组织。

评价该例句:好评差评指正

Además han adoptado medidas para promover la estabilidad financiera y aplicar políticas estructurales que propician el desarrollo del sector privado.

我们正在继续努力,促进财政稳定,实施有助于私营部门发展的结构政策。

评价该例句:好评差评指正

Hemos propiciado la inclusión entre los miembros de la Comisión de países con experiencia nacional en consolidación de la paz.

我们已经主张该委员会成员应该包括在建设和平方面拥有国家经验的国家。

评价该例句:好评差评指正

Se indicó que muchos de esos factores también propiciaban el abuso del sistema financiero internacional por parte de los terroristas.

据指出,其中许多因素也使得恐怖分子较容易地滥国际金融系统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


恙虫热, , , 漾奶, , 幺妹, 夭亡, 夭折, 吆喝, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Hay quien hace referencia a hechos concretos que propiciaron el Día Internacional de la Mujer.

这就要提到促进国际妇女节成立几个事件了。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Se cree que son guardianes de ríos y mares y propician la lluvia.

它们被为是河与大海守护者,并且会降雨。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

¿Qué milagros propiciaron la canonización de San Isidro en 1622?

是什么奇事让圣伊西德罗在1622年获封圣号?

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Yo creo que propiciado por la reina Letizia, pero compartido y aprobado por el rey.

我觉得是由莱蒂西亚王后提议,但是获得了国王可。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Propiciar la conversación en ambientes tranquilos y escuchar con paciencia, dejando que el niño se exprese.

在平静环境中鼓励交谈,耐心倾听,让孩子表达自己。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

La ONU considera " importante que se propicie un mayor nivel de debate técnico" .

联合国为“促进更高层次技术辩论很重要”。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Cuando los escarabajos entierran sus pelotas de excremento, involuntariamente protegen esas semillas de los predadores, propiciando sus posibilidades de germinación.

当屎壳郎填埋这粪便时,它们无意中保护这种子不会被其它动物们吃掉,增加了种子发芽几率。

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

La obra gira en torno al amor de Calisto y Melibea, dos jóvenes ociosos cuya relación es propiciada por la alcahueta Celestina.

这部作品绕卡利斯托和梅利贝娅爱情展开,这两个无所事事年轻人在老鸨塞莱斯蒂娜撮合下产生了爱情联系。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Después de las teorías de Newton y Darwin, fueron las de Einstein las que propiciaron una de las más grandes revoluciones científicas.

在牛顿和达尔文理论之后,爱因斯坦理论带来了最伟大科学革命之一。

评价该例句:好评差评指正
马德里探店集

Quizá más propiciadas por la falta de formación y de preparación de algunos de los dirigentes o de los adláteres que venían aquí.

也许更多是由于对一人及其亲信来访缺乏组织准备。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Nuestra voz se puede enganchar en pensamientos negativos de forma obsesiva; provocando la rumiación del pensamiento y propiciando desórdenes de estrés y de ansiedad.

我们声音会以一种强迫性方式陷入消极想法;造成这种想法反刍,致压力和焦虑症。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Lo que descubrimos al analizar los factores predictivos que propician que las personas tengan vidas más largas, sanas y felices fue una sorpresa.

通过分析致人们寿命更长、更健康和更​​幸福生活预测因素,我们发现了令人惊讶结果。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El caso propició la escritura de un par de libros y de una película llamada Mazes and monsters protagonizada por un joven Tom Hanks.

这个案件致了几本书写作和一部由年轻汤姆·汉克斯主演名为《迷宫与怪物》电影。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Si hubiera contado con el consentimiento de Fermina Daza, ninguna ocasión hubiera sido más propicia.

如果他得到了费尔明娜·达萨意,那就再没有比这更有利场合了。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

La OMS ha clasificado los trabajos de cambio de turnos como un potencial carcinogénico, porque la falta de sueño afecta el sistema inmune y propicia el cáncer.

世卫组织已将轮班工作列为一种潜在致癌因素,因为缺乏睡眠会影响免疫系统并诱发癌症。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Parece ser, es verdad que todo tiene su parte negativa, que, aunque seamos tan listos, algunas cosas, las hemos propiciado nosotros y no son muy buenas.

似乎一切都有其消极一面,虽然我们很聪明,但我们造成了一事情,而且它们并不好。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Lo dijo de corazón, comprendiendo que tampoco ella podía comer un bocado más por el remordimiento de estar propiciando la muerte del adversario.

她是真心诚意说,因为她自己也无法再吃一块肉了;她知道对手每吃一口都会加快他死亡。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

De origen judío, el auge del nazismo en Alemania propició la marcha de Einstein a Estados Unidos en 1932, justo un año antes de que Hitler ascendiera al poder.

由于有犹太血统,德国纳粹主义浪潮迫使他于1932年搬迁至美国,恰巧是希特勒上台前一年。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Posteriormente se cree que conflictos y desestabilización política interna propiciaron el debilitamiento de esta civilización que aún existía a la llegada de los primeros exploradores españoles a finales del siglo XV.

后来,冲突和内部政治动荡被致了这一文明衰弱,当第一批西班牙探险家在 15 世纪末抵达时,这一文明仍然存在。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

La pandemia, la crisis climática, los cambios en el mundo laboral, con la incorporación de la inteligencia artificial y la robotización, han propiciado que diferentes lugares en el mundo apuesten por esta jornada.

新冠、气候危机、工作世界变化,随着人工智能和机器人化融入,这都促使了世界各地地区推崇这种工作制度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


妖娆, 妖人, 妖术, 妖物, 妖言, 妖艳, 妖艳的女人, 妖冶, , 腰板儿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接