A partir de hoy regirá el nuevo horario.
从今天起实行新作息时间.
Sírvanse explicar la normativa jurídica que rige su utilización.
请解释理使用法律条件。
Según esas condiciones, la jurisdicción austríaca regiría el contrato.
根据这些条款,该合同将受奥地利法律。
La ley de la oferta y la demanda rige el mercado.
供求规律支配着市场.
El orden mundial que nos rige no es el que queremos.
制约我世界秩序,并不是我所希望有秩序。
Posteriormente, el Gobierno atenuó las restricciones que regían sobre la SIED india.
印度政府随后放松了对对外直接投资限制。
Por tanto, su explotación debe estar regida por un convenio o acuerdo internacional.
因此,应当根据国际公约和协议进行运作。
Se han elaborado el marco jurídico y el reglamento que regirán el funcionamiento del Servicio.
有关该局工作法律框架和规则文书已经确定。
No es fácil regir un país.
领导一个国家并不是一件容易事。
Rige esta misma disposición para las parejas registradas.
这些规则同样适用于注册伴侣关系。
A) En el Pakistán rige el sistema del common law.
A) 巴基斯坦为习惯法权国家。
¿Se rige por la legislación o por tratados, o por ambos?
是否按立法或条约、或两者实行引渡?
Estos principios rectores por lo general rigen la realización del proceso penal.
这些指导原则对刑事司法制度工作方式进行宏观调节。
La judicatura es autónoma y se rige por una Ley del Parlamento.
司法独立,根据《议会法》进行理。
Además, las situaciones de ocupación extranjera se rigen por el derecho humanitario internacional.
而且,外国占领区形势受到国际人道主义法律制约。
La disposición de los intereses devengados se rige por los acuerdos con los donantes.
利息收入处理受与捐助方协议制约。
Un amplio cuerpo de normas y reglamentaciones rige la conducta de los funcionarios del Gobierno.
有一套理政府官员行为广泛规则和条例。
1 El presente Reglamento regirá la gestión financiera del Tribunal Internacional del Derecho del Mar.
1 国际海洋法法庭财务行政应适用本条例。
Los principios del DIH se reflejan en los instrumentos legislativos especiales que rigen el servicio militar.
国际人道主义法原则反映在关于兵役专门立法中。
Ya no rige esa ley.
那项法律已经失效.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lo elegíaco, lo grave, lo ceremonial, no rigen para los Inmortales.
对于永生者来说,没有挽歌式的、庄严隆重的东西。
Pues la cuestión sucesoria en esta dinastía se rige por la ley sálica.
这朝的承遵循萨利克法。
Siendo las almas gentiles y bondadosas que son, los INFP toman decisiones que se rigen por sus profundos valores personales.
作为温柔善良的灵魂,INFP按照他们深刻的个人价值观做决定。
La gobernación de un país se rige por normas inalterables, pero lo fundamental es procurar beneficios para el pueblo.
治国有常,利民为本。
Es una cuestión muy humana preguntarnos cómo se rige nuestra vida.
自问我们的生活如何被管理的,这个非常人性化的问题。
Rige la forma en que funciona cualquier gobierno.
它支配着任何政府的运作方式。
Ya rige el paro de los gremios aeronáuticos.
航空工会的罢工已经开始。
Rige desde hoy la baja de las retenciones al campo.
减少农业税预扣税的措施自即日起生效。
Comenzó a regir el cese el fuego entre Israel y Hezbollah.
以色列和真主党之间的停火开始生效。
También rigen alertas naranjas y amarillas en el resto de la Patagonia.
橙色和黄色警报也适用于巴塔哥尼亚其他地区。
Rige la alerta naranja en Buenos Aires y hay varias zonas inundadas.
布宜诺斯艾利斯已发布橙色警报, 有多个地区被洪水淹没。
El congelamiento rige para familias con ingresos inferiores a 2 millones de pesos.
冻结适用于收入低于 200 万比索的家庭。
El verbo " GUSTAR" es un verbo que rige complemento indirecto porque decimos " A MÍ ME GUSTA" .
动词“GUSTAR”个使用间接宾语的动词,因为我们说“A MÍ ME GUSTA”。
El subconsciente va a traducir algo regido por la fe, de igual forma que algo regido por el miedo.
潜意识会翻译受信仰支配的东西,就像翻译受恐惧支配的东西样。
Los cambios empezarían a regir en febrero si se llega con las audiencias, o en marzo.
如果听证会达成的话, 这些变化将在二份生效, 或者在三份生效。
Por otro lado, John Searle cree que a nivel neuronal también hay fenómenos cuánticos regidos por la indeterminación.
另方面,约翰·塞尔认为,在神经元层面也存在受不确定性支配的量子现象。
El Volcán Arenal rige el paisaje con su forma casi perfecta, ofreciendo una de las imágenes más icónicas de Costa Rica.
阿雷纳火山以近乎完美的地貌拔得头筹,这里有哥斯达黎加最具标志性的景色。
Desde el 1ro de noviembre va a regir el último tramo de la suba de la tarifa aprobada en julio.
从111日起, 7批准的最后段加息将生效。
No es de comer -replicó Sancho-, sino de gobernar y regir mejor que cuatro ciudades y que cuatro alcaldes de Corte.
“不吃的,”桑乔说,“我可以管理得比四个市政长官还好的种东西。”
¡Mira no cayas; que será peor tu caída que la del atrevido mozo que quiso regir el carro del Sol, su padre!
小心别摔下来!从前那个鲁莽的小伙子驾驭太阳车就摔了下来。你若摔下来,就会比他摔得还惨!好家伙!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释