有奖纠错
| 划词

Sus informes se remitirán al grupo consultivo.

计报告将提交咨询小组。

评价该例句:好评差评指正

Remitido a los órganos nacionales competentes para su estudio.

已提交国内主管机关研究。

评价该例句:好评差评指正

Dichas propuestas se remitieron al Secretario por correo electrónico.

这些提已通过电子邮件发给秘书。

评价该例句:好评差评指正

Eso es algo que yo estaría dispuesto a remitir a Washington.

这就是我能够向华盛顿建接受的。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer, las causas que interesan al Gobierno se remiten a esos tribunales.

苏丹政府注意的案件似乎都送交这些法院。

评价该例句:好评差评指正

La secretaría preparó un proyecto de manual y lo remitió para su examen.

秘书处拟订了手册草案且将其提交缔约

评价该例句:好评差评指正

La UNOPS remitirá esta cuestión al flamante Comité de Gestión y Supervisión del Riesgo.

项目厅将把此事提交给最近成立的险管理和监督委员会。

评价该例句:好评差评指正

La secretaría acusará recibo de las respuestas y las remitirá al equipo de revisión.

秘书处应认收送交评组。

评价该例句:好评差评指正

Las nuevas directrices se remitieron a la OMI para que se examinaran cuanto antes.

新的指南已提交海事组织,供其早日

评价该例句:好评差评指正

Sus declaraciones respectivas se remitirán por correo junto con el original de la presente carta.

他们的发言稿随本函原件一邮寄。

评价该例句:好评差评指正

Tal vez debería remitirme al representante de Egipto, considerando que él hizo una recomendación importante.

或许应当听听埃及代表的意见,这项实质性建是他提出的。

评价该例句:好评差评指正

Teme que la Asamblea formule nuevas reservas si la cuestión vuelve a ser remitida a ella.

她担心如果将这一事项再次提交的话,会将提出其他保留意见。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, aceptamos que el Consejo de Seguridad remitiera la situación de Darfur a la Corte.

因此,我们赞成安全理事会将达尔富尔的情况移交法院。

评价该例句:好评差评指正

No puede decir si el Tribunal Supremo se remitió a la Convención cuando dictó su sentencia.

她无法确定最高法院在做出裁决时是否参考了《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Agradeceríamos conocer su opinión y sus observaciones sobre el proyecto de Código Penal que le remitimos.

我们感谢贵对现送交贵的《刑法》草案提供的意见。

评价该例句:好评差评指正

También recomendó que el Consejo de Seguridad remitiese la situación en Darfur a la Corte Penal Internacional.

委员会还建安全理事会将达尔富尔情势交国际刑事法院处理。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión de Consolidación de la Paz examinará todas las cuestiones que le remita el Consejo de Seguridad.

建设和平委员会将安全理事会提交给它的任何事项。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de la Unión Europea ha señalado su intención de remitir la cuestión a la Conferencia General.

欧洲联盟代表团称其打算将该事项提交大会。

评价该例句:好评差评指正

Lo que se hizo fue remitirlos al programa principal de estudios y a los horarios semanales.

相反,学校要父母查看一般课程和每周时间安排。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión decidió remitir ambas cuestiones a la subcomisión establecida para examinar la presentación de Australia.

委员会决定将所涉事项送交为查澳大利亚划界案设立的小组委员会处理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


革命的, 革命化, 革命事业, 革命先辈, 革命者, 革囊, 革新, 革新的, 革新者, 革职,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Casi lo cometí (lo confieso) cuando nos remitieron de Breslau al insigne poeta David Jerusalem.

我承认当杰出的诗人大卫·耶路撒冷从勃雷斯劳转移我们的集中营时,我几乎种罪孽。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

De manera que copiamos cuatro de los mejores y se los remitimos.

因此,我们复制了四个最好的并将其发送给您。

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Eso supone una buena parte de la vida de la mayoría: Las inseguridades de la adolescencia han empezado a remitir.

这是大多数人生活中美好的一部分:青春期的不安全已经开始消退。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Jane no se engañó, pero se sintió conmovida, y aunque no le inspiraba ninguna confianza, no pudo menos que remitirle una contestación mucho más amable de lo que pensaba que merecía.

吉英虽然再也不受她蒙,可仍然为她动;虽说对她不再信任,可还是回了她一封信,措辞极其亲切,实在使她受之有愧。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

No imitando exactamente lo que están viendo, sino haciendo, que esas imágenes pintadas o esas imágenes dibujadas, te remitan al objeto real, provoquen en ti las mismas sensaciones que provocaría el objeto real.

不是完全模仿他们所看的东西,而是打磨,使得所画的图像,能让你是真实的事物,能在你心中唤起和看见真实的事物时一样的

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Antes de que el sonido remitiera, el conductor de un Volkswagen Polo que venía detrás dio un volantazo para evitar el impacto y se dirigió a toda velocidad hacia donde estaban ellos.

巨响未落,后面的一辆POLO为了躲开相撞的车紧急转向,高速直向两人站的地方冲来!

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Pide al país que elabore un protocolo para identificar y remitir a las mujeres y a las niñas víctimas de trata a los servicios apropiados, especialmente en las zonas fronterizas, y también que asigne fondos suficientes para garantizar servicios de apoyo a las víctimas.

呼吁该国制定一项协议, 以识别被贩运的妇女和女童并将其转介适当的服务机构,尤其是在边境地区,并拨出足够的资金以确保为受害者提供支持服务。

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 El Cronómetro

Te remitía o evocaba algo distinto a lo que allí estaba ocurriendo, ¿no?

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Por lo tanto, me remito al titular que nosotros en la sección pusimos hace una semana.

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Podríamos remitir al libro que escribió sobre África

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 El Cronómetro

Parque Biológico de Madrid, te remitía o evocaba algo distinto a lo que allí estaba ocurriendo, ¿no?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


格林纳达, 格林尼治标准时间, 格陵兰, 格鲁吉亚, 格律, 格排, 格杀勿论, 格式, 格式化, 格调,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接