有奖纠错
| 划词

Lo guardo en un rincón de la memoria.

我把它留在记忆的深处.

评价该例句:好评差评指正

Ese periódico llega hasta el último rincón del país.

这份报纸可到达国内穷乡僻壤。

评价该例句:好评差评指正

Cuando escribe se mete en el último rincón de la casa.

他在写作的时候总是躲在家里最幽静地方.

评价该例句:好评差评指正

Su rincón favorito está junto al lago.

他最喜欢的小就是湖边。

评价该例句:好评差评指正

En ese rincón quedaría perfecta una planta.

放盆植物的话一定很赞。

评价该例句:好评差评指正

La estabilidad es algo que se desconoce en muchos rincones de África

非洲许多从未有过稳定。

评价该例句:好评差评指正

Ana dio un grito tan grande que se pudo oír en todos los rincones de la casa.

安娜叫的这么大声,家里每都听得到了。

评价该例句:好评差评指正

En ese momento, un hombre discreto levantó la mano desde un rincón de la mesa para llamar la atención de los demás comensales.

桌上另一头始终不语的一位先生举手,要发言。

评价该例句:好评差评指正

Necesitamos reconocer el efecto mariposa: lo que hacemos en nuestros propios hogares afectará a nuestros hermanos y hermanas en algún rincón distante del mundo.

我们需要承认这种蝴蝶效应,即我们在自己家园中的所作所为将影响到我们在世遥远的兄弟姐妹。

评价该例句:好评差评指正

Con el hambre y las hambrunas que prevalecen en todos los rincones del mundo, especialmente en África, la tarea de las Naciones Unidas es simplemente enorme.

在世各地,尤其是非洲,饥饿和饥荒流行,饿殍遍地,联合国的任务十分沉重。

评价该例句:好评差评指正

En el mundo actual, una llamada telefónica o un mensaje de la Internet pueden llevarnos a los rincones más alejados del planeta en una fracción de segundo.

因为在今天的世里,一通电话或因特网的一讯息在瞬间就把我们带到地球最遥远的地方

评价该例句:好评差评指正

En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.

在这新的世纪,全世偏远的比以往任何时候都更加紧密地联系在一起,没有任何国家置身事外,对其他国家的艰苦奋斗无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, las donaciones hechas por personas de todas las edades y todos los sectores de la sociedad, incluso de todos los rincones del mundo, son sin duda lo más alentador.

但是,最令人感动的是,世各地不同年龄和阶层的人民踊跃捐献。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en momentos en que las imágenes de los excesos del primer mundo se difunden en todos los rincones del mundo, ¿puede alguien sorprenderse de que aumente la ira contra Occidente?

但是,当第一世的过度富裕通过电视播放到全球每时,会有人对针对西方的愤怒情绪增加感到惊呀吗?

评价该例句:好评差评指正

Con la expansión del comercio, llevamos la esperanza y la oportunidad a todos los rincones del mundo y asestamos un golpe a los terroristas, que se nutren de la ira y el resentimiento.

通过扩大贸易,我们使世的人们看到希望和机遇,并给予心怀忿恨与不满的恐怖主义分子以沉重一击。

评价该例句:好评差评指正

La Comunidad Europea tiene gran experiencia en cuanto a ayudar a estabilizar a países que están superando conflictos en cualquier rincón del mundo: de los Balcanes a Indonesia, del Afganistán a África.

欧洲共同体在帮助世各地各地方——从巴尔干到印度尼西亚,从阿富汗到非洲——刚刚摆脱冲突的国家实现稳定方面具有长期经验。

评价该例句:好评差评指正

Cada vez menos colombianos dejan sus hogares, gracias a la acción decidida del Estado para brindar seguridad en todos los rincones del país, en medio de condiciones difíciles, que tienen grandes retos logísticos y financieros.

由于国家在涉及巨大后勤和财政挑战的困难条件下在全国各地提供安全的果断行动,越来越多的哥伦比亚人正在返回家园。

评价该例句:好评差评指正

Puso en marcha el “Rincón Constitucional”, una serie de reportajes que se publican semanalmente en un importante diario de Bagdad y en los que se recalca un aspecto diferente de la Constitución cada semana.

它在巴格达的一家主要报纸上每周刊登一篇简介,即“宪法落”,每周强调宪法的一不同方面。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento debe continuar forjando alianzas con emisoras locales, nacionales y regionales para transmitir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo, manteniendo los programas existentes en diversos idiomas no oficiales.

新闻部应该发展同地方、国家和区域电台的合作,将联合国的新闻传达到世的每,保持现有非官方语言节目。

评价该例句:好评差评指正

Muchas de estas jóvenes mujeres toman empleos como trabajadoras domésticas, en condiciones de alojamiento que a veces consisten en nada más que un simple suelo de una cocina, un rincón en un baño o un armario.

许多此类少女和妇女去做家庭佣人,有时,她们的居住条件不过是厨房的地板、盥洗的或一小房间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


兴兵, 兴冲冲, 兴奋, 兴奋的, 兴奋地谈论, 兴奋剂, 兴风作浪, 兴高采烈, 兴高采烈的, 兴革,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

王尔德童话故事节选

Sólo en un rincón, en el rincón más apartado del jardín, seguía siendo invierno.

满园春色中只有一个角落仍笼罩在严冬之中,那是花园中最远的一个角落。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Estaban en un rincón, acurrucados, el Jaguar al centro.

开会的人蹲在角落围成一圈,“美洲豹”在圈子中央。

评价该例句:好评差评指正
跟着DonEvaristo 学西语

Siempre hay un montón de rincones por descubrir y fotografiar.

里藏着许多值得探寻发现和取景拍摄的地方

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Se ve prosperidad y vitalidad en cada rincón de nuestro país.

祖国各地一派欣欣向荣的景象。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Paulino estaba sentado en un rincón, con una expresión marchita y melancólica.

保林诺坐在墙角垂头丧气,忧心忡忡。

评价该例句:好评差评指正
灵偶-El niño

He mirado en cada rincón de esta encantadora y extraña y enorme casa.

栋优雅诡异的屋 我已经检查过一个角落了。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Tiene fiestas que entusiasman a grandes y pequeños y música en cada rincón.

里的节人和小孩都兴奋不已,角落都有美妙的音乐

评价该例句:好评差评指正
实用西班牙语听力指导与练习

Sí, no he dejado ni un rincón sin registrar pero no las encuentro.

是的,我角落都没放过检查,但是还是没有找到它们。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Con lo que el patito fue a sentarse en un rincón, muy desanimado.

小鸭坐在一个墙角心情非常不好。

评价该例句:好评差评指正
美食天堂

Si vas de visita a este país, la puedes conseguir en cualquier rincón.

如果你去个国家旅行,你可以在任何地方买到它

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

En este hotel por de pequeño me encantaba jugar por todos los rincones.

家饭店 我小时就喜欢满角落地玩

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

A nuestras espaldas son centenares de paellas comidas en todos los rincones de España.

在全国各地有数以百计份的海鲜饭被吃掉。

评价该例句:好评差评指正
看广告学西语

Kate se queda solo los 10 minutos que dura el sol en su rincón.

凯特只停留在她的角落里等待阳光照到的那十分钟

评价该例句:好评差评指正
西语童话

Se sentó en una plazoleta, y se acurrucó en un rincón entre dos casas.

她在一个小广场坐下来,蜷缩在两座房子的一个角落里

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Y trabajaremos de manera incansable para llevar paz y tranquilidad a cada rincón de Colombia.

此外,我们将不懈努力,为哥伦比亚的角落带去和平与安宁。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Una soledad como no había experimentado antes llegó desde todos los rincones de su ser.

一种从未有过的孤独感从四面八方的白色中涌出来,淹没了她。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La única agua de beber era la de un aljibe de argamasa en un rincón del patio.

喝的水只有院子一个角落的灰泥雨水池。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

No quedó un solo rincón ajeno a la noticia.

将消息传到全国的角落

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

La lámpara que ardía en un rincón comenzó a languidecer;luego parpadeó y terminó apagándose.

在房间一个角落里点燃着的那盏灯开始暗淡下去,忽闪了几下后终于熄灭了。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Observé aquel grupo de despojos humanos que languidecía en el rincón y les sonreí.

我看着角落那群风烛残年的老人,顶多只能对他们微笑而已。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


兴衰, 兴头, 兴头上, 兴亡, 兴旺, 兴旺发达, 兴味, 兴味盎然, 兴味寡淡, 兴修,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接