Un grito rompió el silencio de la noche.
一声尖叫划破了夜的寂静。
De repente se hizo un silencio embarazoso.
突陷入了一阵尴尬的沉默。
Algunas veces guardar silencio es la mejor explicación.
有时候保持沉默是最好的解释。
La palabra es plata y el silencio oro.
雄辩是银,沉默是金。
El Gobierno también apoya iniciativas para romper el silencio sobre temas tabú.
政府还支持打破忌讳问题上保持沉默的活动。
Siguen llevando consigo los estigmas de los traumas y viven en silencio.
她们仍创伤的耻辱,沉默生活。
Le escuchaban en silencio.
大家一声不响听他讲话。
La casa estaba en silencio.
屋子静悄悄的。
El profesor pidió silencio en clase.
老师要求同学课堂上保持沉默。
Un gran silencio envolvía el cementerio.
沉默笼罩着。
En la biblioteca se exige silencio.
图书馆要求安静。
Los miembros de la Asamblea General guardan un minuto de silencio.
大会成员默哀或默祷一分钟。
La pasividad y el silencio no deben convertirse en cómplices del crimen.
不能面对犯罪无动于衷或保持沉默,从而沦为共犯。
Los detenidos bajo sospecha de realizar o planear actos terroristas tienen derecho a guardar silencio.
怀疑参与或策划恐怖主义行动受到拘留者享有沉默权。
¿Porqué guardan un silencio ominoso?
他们为什么令人不安保持沉默?
El silencio de los Estados no puede transformarse en un sistema implícito de validación de reservas.
国家方面保持沉默,不得被转认为是对保留有效的默认。
En su memoria, el Presidente invita a todos los delegados a guardar un minuto de silencio.
为了向她表示悼念,主席请所有代表默哀一分钟。
El silencio total que rodea esta cuestión socava la confianza que deben despertar las Naciones Unidas.
该文件这个问题上噤若寒蝉,损害了联合国的信誉。
A invitación del Presidente Provisional, la Conferencia observa un minuto de silencio para la oración o la meditación.
应临时主席的邀请会议静默一分钟。
Hacen silencio, probablemente, porque, como decía el Presidente Abraham Licoln, no se puede a todo el mundo todo el tiempo.
美国保持沉默,这或许是因为正如亚伯拉罕·林肯总统所说的那样,“你们无法永远愚弄所有的人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi padre salió del comedor en silencio.
我爸默默地走到餐厅。
Hubo un largo silencio en la línea.
线路上沉寂了很久。
Yo me limité a negar en silencio.
但我只默默摇头。
Reinaba un profundo silencio en toda la ciudad.
整个城市都沉寂在一片寂静之中。
Sandra me abrazó y yo lloré en silencio.
桑德拉抱着我,我默默地哭泣。
Los bancos de madera quedaron en completo silencio.
靠背木椅的嘎吱声完全消失了。
¿Pueden imaginarse a tal cantidad de gente en silencio?
你能够想象那么多人都保持沉默?
Permanecieron en silencio viendo el atardecer sobre las breñas.
他们望着崎岖的地带, 陷入了沉默。
Ella escuchó sus órdenes en silencio y lo obedeció.
她默默听着丈夫的交代,接着也乖乖照办了。
La gente obedeció y dio media vuelta en silencio.
人们遵从吩咐,默默转身回原位。
Caminábamos en silencio, asidos de la mano y sin mirarnos.
我们不发一语地走着,两人十指紧扣,始终直视前方。
Algo la recomía por dentro, en silencio y a gritos.
她默默地想着别的事。
El sí con que te me rindes es el silencio.
你给我的回应寂静的。
Que gran verdad es ésa —ofreció Fermín para salvar el incómodo silencio.
您说鞭辟入里,太伟大了!”为了打破沉默,费尔明胡诌了几句。
Abajo, la calle estaba en silencio.
楼外的街市一片寂静。
Diego pagó mucho dinero por su silencio, así que debe ser algo importante.
迭戈付了很多钱就为让他闭嘴 这其中一定有什么重要的事。
Eso es algo que tengo muy claro — respondió Luo Ji, rompiendo así el silencio.
我对这点再清楚不过了。”一直沉默的罗辑说。
El resto de dolientes observaba en silencio las llamaSi absortos en su propio dolor.
其他死者的家属们默默望着越来越炽烈的火势,依然深陷在哀戚里。
Joanet, que había observado el espectáculo en un silencio reverente, empezó a chillar desaforadamente.
原本安安静静在一旁观望的小卓突然肆无忌惮地尖叫起来。
El señor Sapo le miró en silencio durante todo un minuto con sus ojillos saltones.
青蛙用他那双珠子般的眼睛默默地注视了他整整一分钟。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释