有奖纠错
| 划词

Su acción inspiraba la simpatía .

的行为激起了大家的同情

评价该例句:好评差评指正

Le tengo mucha simpatía .

怀有很大的好感

评价该例句:好评差评指正

Su declaración contó con la simpatía de las Forces Nouvelles.

这一讲话得到了新生力量的同情,但遭到了际社会的严厉谴责。

评价该例句:好评差评指正

Dijo que los soldados autores de delitos lograban que sus causas fueran trasladadas a regiones del país donde los trataban con más simpatía.

她说,犯罪的士兵很容易就将们的案件转到该示同情的区。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera también expresar mis sentimientos de pesar y simpatía a la delegación de Indonesia por las víctimas causadas por el reciente ataque terrorista.

我还要向印度尼西亚示我最近恐怖主义袭击中的受害者的悲痛与同情的真诚感情。

评价该例句:好评差评指正

Lo que más gusta de él es su simpatía.

我最喜欢方就是为人和蔼可亲

评价该例句:好评差评指正

Al enfrentar el dolor y el sufrimiento causados por los desastres naturales, los países afectados sólo encontraron consuelo en la abrumadora expresión de cooperación, asistencia, solidaridad y simpatía internacionales.

自然灾害造成的痛苦和苦难,受灾只能在大量示的际合作、援助、团结和同情中寻求安慰。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente, en nombre de todos los miembros del Comité, expresa su simpatía a los gobiernos y pueblos de los países damnificados por el tsunami habido recientemente en el Océano Índico.

主席委员会所有成员最近印度洋海啸所影响的家政府和人民示慰问。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera comenzar, Sr. Presidente, haciendo eco de sus palabras de simpatía y apoyo al pueblo del Pakistán y otros países de Asia meridional a la luz del terremoto que ocurrió ahí.

主席先生,首先请允许我赞同你的发言,向遭受震的巴基斯坦和南亚其家人民示同情和支持。

评价该例句:好评差评指正

El Embajador Kronfol, durante el tiempo en que ejerció sus funciones, supo granjearse la simpatía, el respeto y el aprecio de sus colegas, representando con eficiencia, dedicación y responsabilidad a su país y su Gobierno.

克伦富勒大使在任期间赢得了同事们的友谊尊重和敬佩,以敬业的精神和责任感而有效家和政府。

评价该例句:好评差评指正

También han solido declarar en los distritos bandh (el paro de todo el comercio y el transporte) que se cumplían en gran medida más por temor que por simpatía.

们还经常在不同区宣布“bandhs”(强制全面关闭商业活动和交通运输),人们出于畏惧而并非同情普遍遵守这种行动

评价该例句:好评差评指正

Resulta todavía más alarmante que las declaraciones hechas durante la entrevista se pueden interpretar como una expresión de simpatía hacia aquellos que recurren a la táctica del terror al encontrarse en unas condiciones de vida difíciles.

还有一个事实不仅令人担忧而且值得引起警觉,在那次接受记者采访时所做的声明可以被理解为那些生活处境艰难者搞恐怖活动示同情。

评价该例句:好评差评指正

Sólo así solucionaremos realmente los problemas del terrorismo, puesto que nos ocuparemos de sus raíces y demostraremos nuestra simpatía y toda nuestra solidaridad a quienes consagraron toda su vida a luchar contra la exclusión y la injusticia.

只有如此,我们才真正能够在根本上解决恐怖主义问题,并达我们那些贡献毕生精力与排外主义和非正义作斗争的人们的同情和声援。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente, las directrices disponen que las partes remitan las solicitudes para excluir sus nombres de la lista a su Estado de residencia o ciudadanía, y ese Gobierno (dependiendo de sus políticas o simpatías) puede presentar o no la petición al Comité.

当前,准则要求当事方向其居住和/或提出除名请求,而这些家的政府根据自己的政策或意见可以将该请求提交委员会,也可以不这样做。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar quiero, en nombre del Gobierno y el pueblo de Marruecos, transmitir nuestra profunda simpatía y nuestras sinceras condolencias a los dirigentes, las familias de las víctimas y los pueblos de las regiones afectadas por esta catástrofe natural.

摩洛哥政府和人民,向遭受自然灾害的区域领导人、受害者家属及其人民示深切同情和由衷哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Cuando Cuba se para aquí hoy en esta tribuna no lo hace solo defendiendo los derechos del pueblo cubano, lo hace también en defensa de los derechos del pueblo norteamericano, hacia el que sentimos sentimientos de simpatía, de amistad y de respeto.

古巴现在在这个讲坛发言,不仅是在捍卫古巴人民的权利,也是在捍卫美人民的权利,因为我们与们有着友谊,同时也尊重们。

评价该例句:好评差评指正

Un factor mitigante en esta gran tragedia es, desde luego, la solidaridad, la simpatía, la inmediata respuesta y el apoyo expresados por los países del mundo a todos los afectados por el desastre, sin distinciones de tipo geográfico, político, religioso o étnico.

在这场惨剧中,也有一个令人安慰的因素,那当然就是世界各向受灾难影响的所有人示的声援、同情立即作出的反应和给予的支助,不分理、政治、宗教或族裔。

评价该例句:好评差评指正

El efecto extraordinario que ha tenido el poder la naturaleza en un radio de miles de millas ha provocado una respuesta igualmente extraordinaria por parte de los pueblos y Gobiernos de todo el mundo, en una muestra de simpatía y solidaridad pocas veces vista en los últimos tiempos.

自然的力量在数千英里半径范围内造成的非常影响也同样引起了世界各人民和各政府的非常反应,们流露出的真情和显示出的团结也是近一个时期所罕见的。

评价该例句:好评差评指正

La profusión de muestras de simpatía y apoyo en todo el mundo tras el tsunami y ahora tras el Huracán Katrina ha demostrado que la humanidad tiene un sola voz y sin duda sirve de recordatorio de las numerosas personas que perdieron la vida en los últimos meses como consecuencia de desastres naturales.

在海啸和现在的“卡特里娜”飓风之后,全世界涌现出的同情和支持,现了人类的一致呼声,确实提示和标志人们最近数月中因自然灾害而死去的如此众多的人们的同心相惜之情。

评价该例句:好评差评指正

Desde esta perspectiva, es importante que, al adoptar posiciones y emprender iniciativas, el Gobierno de Transición y las diversas instituciones existentes se dediquen día tras día a favorecer la creación de un clima que inspire la unidad y restablezca la confianza de todos aquellos que temen por su futuro debido a sus simpatías o filiaciones políticas.

从这个角度看,重要的是,在采取立场和采取行动时,过渡政府和已确立的各机构进行日常工作,以促进创造这样一种环境,激励团结并恢复由于其政治同情或背景而担心未来的所有那些人的信任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desequilibrar, desequilibrio, deserción, deserrado, desertar, desertarse, desértico, desertificación, desertificar, desertización,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Podcast西语课堂

El vendedor te trató con simpatía.

售货员对待你很亲切

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Existe entre la gente de caballerizas una asombrosa simpatía y hermandad masónica.

“在那些马夫中间存在着一种美好互相同情、意气相投感情。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Su aparente simpatía por dictaduras militares resultaron nocivas para Borges a nivel internacional.

他对军事独裁明显支持被证明在国际上对他有害。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Nos expresamos de forma muy abierta y esto da una sensación de cercanía y de simpatía.

我们以非常开放方式表达自己,给人一种亲近友善感觉

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Con la misma simpatía, sus compañeros de entonces le reprochaban cariñosamente " que les dejaba solos" .

出于同样感情她当时同事们会亲切地责备她“丢下他们不管”。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Eso es lo que se llama simpatía. Es una hermosa virtud y yo la poseo en alto grado.

这就是所谓同情这是个美德,我这方面德性就很

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

¿Qué acciones debería realizar principalmente la princesa Leonor para ganarse el cariño y la simpatía de los españoles?

对于莱昂诺公主来说,要赢西牙人共情,应该主要采取哪些行动呢?

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Omar Sy despliega su simpatía en Barcelona.

Omar Sy 对巴塞罗那表示同情。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Pero yo no dije nada, pues su nerviosismo y la posibilidad de que fuera un reportero me producían una gran simpatía.

我一句话都没说,他那副紧张神情,还有他能是个记者这件事,都使我对他抱有强烈同情

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Algunas veces creía que era muy difícil de complacer y que carecía de simpatía y comprensión.

有时我觉他很难取悦,缺乏同情心和理解。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

Musk se negó, es conocida su simpatía por el ultraderechista Bolsonaro, y entonces él fue incluido en la investigación.

马斯克拒绝了, 他对极右翼博尔索纳罗同情是众所周知,然后他被纳入调查。

评价该例句:好评差评指正
El Prado en femenino

Pero, sobre todo, Felipe IV nos habla de la simpatía y el amor que le suscitaba su nueva esposa.

但最重要是,腓力四世向我们讲述了他新妻子在他身上引起同情

评价该例句:好评差评指正
新版现代西牙语第三册

Reciben premios de manos de los organizadores, pero el premio que más aprecian es el aplauso y la simpatía del público.

他们从组织者手里获奖品,但他们最珍视奖品是群众掌声和好感

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Entre los dos se estableció una corriente de simpatía y, poco a poco, casi sin darse cuenta, el soldadito se enamoró de ella.

两人之间产生了一股同情心,一点一点地,不知不觉中,士兵上了她。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Era joven, casi un adolescente, sin ningún signo de timidez, y con una simpatía natural que no se le había notado hasta entonces.

他很年轻,几乎是个少年,但是态度沉着,现在才显出他身上有点讨人喜欢东西。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

La política de " cuanto peor, mejor" , le ha servido a Trump para multiplicar las simpatías y las donaciones para su campaña electoral.

“越差越好”政策使特朗普为他竞选赢了成倍同情和捐款。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

La simpatía o la aversión de la gente es lo que determina cuál será el porvenir y el destino de un partido o un régimen político.

一个政党,一个政权,其前途命运取决于人心向背。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Aquí, en el Magreb, hay una gran simpatía de la causa palestina, de hecho comparten el mismo idioma, el árabe, también la misma religión, el islam.

在马格里布,人们对巴勒斯坦事业怀有极大同情,事实上,他们拥有相同语言——阿拉伯语,也拥有同样宗教——伊斯兰教。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Aunque Hemingway mostraba simpatía por la Revolución cubana, pronto debió abandonar la isla al enterarse que Fidel y sus milicias estaban confiscando todos los bienes de ciudadanos norteamericanos.

虽然海明威对古巴革命表示支持,但是当他知菲德尔和民兵正在没收美国公民所有财产时,他就不不离开古巴。

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Sintió rabia, rabia de verdad ante el rumbo absurdo que tomaba el destino, pero también simpatía por la incapacidad de entender de ella, una simpatía muy próxima a la piedad.

他着实发火了,对命运愚弄气急万分,但也对她理喻充满了一种近乎惋惜怜悯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desespaldarse, desespañolizar, desesperación, desesperadamente, desesperado, desesperante, desesperanza, desesperanzador, desesperanzar, desesperar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接