Dicho esto, debemos plantearnos varias preguntas peliagudas y encontrar una solución real para resolver esta cuestión de una vez por todas.
说完这番话后,需要问艰难
问题并找到真正办法一劳永逸地解决这一问题。
Los programas como medidas innovadoras para generación de recursos alternos para el desarrollo serán paliativos que no resolverán de manera permanente las causas generadoras de esos males y, a largo plazo, no tendrán ningún efecto positivo.
为产生促进发展代用资源
新方案只能治标,并未一劳永逸地彻底消除这些问题
根源,因此不发挥任何积极作用。
Por su naturaleza geoestratégica, ese conflicto entre dos países vecinos y hermanos, Marruecos y Argelia, exige la participación de nuestros hermanos argelinos en un diálogo serio y constructivo para ponerle fin de una vez por todas.
由于其地缘政治性质,在摩洛哥和阿尔及利亚两兄弟邻国之间
这场冲突需要
阿尔及利亚兄弟参加认真和建设性
对话,以便一劳永逸地结束冲突。
Las próximas consultas oficiosas respecto del convenio general sobre el terrorismo internacional, cuya elaboración ha quedado estancada durante tanto tiempo, brindan a todos los Miembros de las Naciones Unidas una oportunidad de dejar atrás el terrorismo colectivamente y en forma definitiva.
今后将要进行关于搁置已久国际反恐全面公约
非正式协商,将为所有联合国会员国创造一劳永逸地共同抛弃恐怖主义
机会。
Por lo tanto, debería eliminarse de una vez por todas el límite máximo que redistribuye la carga entre el resto de los Estados Miembros, incluidos los países en desarrollo, y que constituye una grave distorsión del principio de la capacidad de pago.
因此,应一劳永逸地取消上限,因为上限在包括发展中国家在内会员国中重新分配负担,严重歪曲了支付能力原则。
Instamos a todas las partes a cumplir sin demora sus compromisos y a tomar dicho acuerdo como punto de partida en la próxima ronda de conversaciones con miras a garantizar de una vez por todas que la península coreana quede libre de armas nucleares.
敦促所有当事方毫不拖延地履行承诺,在下一轮会谈中,在该协议基础上更进一步,一劳永逸地确保朝鲜半岛无核武器。
La mediación del Chad llevó a la conclusión de los Acuerdos de N'Djamena y de Abuja en Nigeria, en donde todavía se realizan conversaciones para encontrar un acuerdo político general y de una vez por todas poner punto final a la crisis que ha durado demasiado tiempo.
乍得调解导致于尼日利亚缔结了《恩贾梅纳协定》和《阿布贾协定》,谈判仍在那里举行,以图达成全面
政治协议,一劳永逸地结束延续过久
危机。
En este sexagésimo aniversario de Hiroshima y Nagasaki, la comunidad internacional hubiera podido redimir lo que fue uno de los más grandes cataclismos de la historia de la humanidad, fortaleciendo definitivamente las bases para erradicar de nuestro mundo la utilización de la energía atómica para fines armamentísticos.
国际社会本来可以在纪念广岛和长崎六十周年之际,经过为在全球铲除为武器目使用原子能现象一劳永逸地奠定更坚实
基础,而对人类历史上
最大灾难之一做出补偿。
Mi Gobierno es de la opinión de que el acuerdo y el arreglo logrados en la cumbre mundial por nuestros Jefes de Estado y de Gobierno fueron un reconocimiento de que las acciones colectivas son la única forma de avanzar si es que hemos de librar a la humanidad, de una vez por todas, de esas graves violaciones de derechos humanos que se han repetido en muchas partes del mundo en los decenios recientes.
国政府认为,
国家元首和政府首脑
在世界首脑会议上达成
协议和解决方法是对以下情况
承认,即假如
要使人类一劳永逸地避免近
十年来在世界许多地区反复出现
所有这种严重违反行为,集体行动是唯一
出路。
Cuba insiste una vez más en la necesidad de encontrar una solución permanente al problema de la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, lo que no puede separarse de la cuestión general de la aplicación de sanciones por el Consejo de Seguridad, la reforma de este órgano, tanto de sus métodos de trabajo como de la ampliación del número de sus miembros.
古巴代表团再一次强调,需要为执行《联合国宪章》有关援助因实施制裁而受影响第三国
规定
问题寻找一劳永逸
解决办法。 这
问题不能与安全理事会实施制裁问题、安理会及其工作方法
改革问题以及扩增安全理事会席位问题分开审议。
La delegación de Cuba insiste una vez más en la necesidad de encontrar una solución permanente al problema de la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones, de conformidad con el Capítulo VII, cuestión que no puede separarse de la aplicación de sanciones por parte del Consejo de Seguridad, la reforma del Consejo y de sus métodos de trabajo y la ampliación del número de sus miembros.
古巴代表团再一次强调需要为《宪章》关于援助受按照第七章实施制裁影响
第三国
条款
执行问题寻找一劳永逸
解决办法。 这
问题不能与安全理事会施加制裁问题、安理会及其工作方法
改革问题以及扩增安全理事会席位问题分开审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。