有奖纠错
| 划词

Las universidades han sido lugares en los que han convergido stabilitas e innovación.

大学成了一成不变遭遇创新的地方。

评价该例句:好评差评指正

A nuestro juicio, el Acuerdo de Paz de Arusha no está grabado en piedra.

我们认为,《阿鲁沙和平与和解协定》并不是一成不变的。

评价该例句:好评差评指正

Su rechazo significaría una negativa al cambio, una negativa a la reforma y una aceptación del statu quo.

反对该草案就意味着一成不变,意味着不改革,意味着维持现状。

评价该例句:好评差评指正

Dicho de otro modo: un sistema de gestión cabal no puede funcionar con estructuras burocráticas rígidas e inflexibilidad institucional.

简单地说,一个健全的管理制度不能在僵硬的官僚结构和一成不变的体制下运作。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, es lamentable que 14 años después, el bloqueo siga intacto y que la Asamblea General siga debatiendo este asunto.

因此,在14年锁依然一成不变,大会仍在处理该问题,这是不幸的。

评价该例句:好评差评指正

No queremos propiciar una reforma que sea inamovible e inflexible; queremos que esa reforma se ponga a prueba de nuevo dentro de 15 años.

我们不希望赞成一成不变和不灵活的改革;我们希望在15年再对进行检验。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario también señalar que las actitudes de violencia que por tanto tiempo han estigmatizado a la juventud fueron combatidas con la sola presencia de todos nosotros en este foro.

我们还必须指出,我们大家出席这一论坛,这本身就反驳了污辱青年人的一种顽固地一成不变的观念。

评价该例句:好评差评指正

Aunque los medios y métodos de la guerra cambian continuamente y el contenido del derecho relativo a los conflictos armados (DCA) sigue evolucionando, hay ciertos principios que permanecen constantes.

虽然手段和方法在不断变化,武装冲突法的内容在不断演变,但仍然有一些原则是一成不变的。

评价该例句:好评差评指正

Por nuestra parte, si los Estados poseedores de armas nucleares creen haber ideado métodos mejores para conseguir la finalidad subyacente a esas medidas, no insistiremos en una rígida adhesión a ellas.

从我们的角度来说,如果核武器国家找到了能够更好地实现这些步骤背的目的的办法,我们也不坚持一成不变地遵守这些步骤。

评价该例句:好评差评指正

Las expectativas de la comunidad internacional no sólo no se mantendrán a su nivel actual, sino que aumentarán con el tiempo; los resultados de Pristina deberían estar a la altura de ello.

国际社会的期望不会一成不变,它会随着时间的推移而加强;普里什蒂纳应相应地拿出更多的实际行动。

评价该例句:好评差评指正

Cualquiera que sea la forma en que los Estados conciban la lucha contra el terrorismo, es importante tanto jurídica como conceptualmente que los actos de terrorismo no sean considerados invariablemente equivalentes a actos de guerra.

无论各国对反恐斗抱有何种看法,都不能一成不变地把恐怖主义行为与行为等同起来,这一点无论在法律上还是在概念上都是十分重要的。

评价该例句:好评差评指正

El que esa cifra no hubiese variado a lo largo de los años y el hecho de que no se hubiese inscrito a esa población, representaban una situación atípica en el ACNUR y contravenían las resoluciones de la Asamblea General, así como las conclusiones del Comité Ejecutivo.

这个数字多年来一成不变,对该难民人口又不进行登记,这种情况在难民署实属罕见,也违反了大会决议和执委会的结论。

评价该例句:好评差评指正

La información sobre el voluntariado extraída de diversas fuentes de todo el mundo y las conclusiones del presente informe apuntan a varias esferas en que se sugiere realizar un mayor esfuerzo, teniendo presente que las características del voluntariado en cualquier país o región están en buena medida en función del contexto social, cultural y político a escala local y que no existe un plan general para la adopción de medidas.

全世界各种来源有关志愿服务的信息,以及本报告的结论,都表明需要在几个领域进一步做出努力,因为在任何国家或区域,志愿服务的特点在很大程度上受当地社会、文化和政治背景的影响,而且没有一成不变的行动计划。

评价该例句:好评差评指正

Observando que la CCAAP, en los párrafos 92 a 94 de su informe, señala que el argumento invocado invariablemente para justificar esas contrataciones consiste en que la Secretaría no dispone de las aptitudes necesarias para desempeñar determinadas actividades, el orador propone rever esas actividades, en particular las que tienen carácter recurrente, y que la Secretaría capacite a determinados funcionarios en la ejecución de esas tareas en el marco de un programa sistemático de formación y creación de capacidad.

约旦代表团注意到,行政和预算问题咨询委员会在报告的第92段至94段中说明了用于论证招聘上述人员一成不变的理由,即秘书处没有所必须的能力来圆满完成一些工作,对此约旦代表团建议应重新审议这些工作,特别是那些循环反复的工作,并建议秘书处制定一项系统的培训和加强能力计划,对某些公务人员进行执行相关任务方面的培训。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地痞, 地平, 地平的, 地平经圈, 地平圈, 地平线, 地铺, 地契, 地勤, 地球,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Linguriosa

Vamos, que los significados de las palabras no son inmutables.

我们继续,词汇的含义成不变

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

La letra X es especial porque no siempre se pronuncia igual.

字母X很特别是因为它的发音不是成不变的。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y por eso bajan los niveles de dopamina cuando el alimento se vuelve aburrido.

就是为什么当食物成不变的时候巴胺的分泌就会逐渐趋于平稳。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年12月合集

El señor Scrooge es ahora también la Señora Scrooge, los clásicos permanecen, pero no son inmutables.

斯克鲁奇先生现在也是斯克鲁奇夫人,经典依然存在, 但它们成不变

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女版)

Canónigos y señores de la iglesia, muchos hallo, mas es gente tan limitada que no los sacaran de su paso todo el mundo.

有职事的教士和教会的大佬的是,不过都闭塞极了,死板得成不变

评价该例句:好评差评指正
Átomos y Bits

La arena no es un todo uniforme, sino que ves todos los montículos, los huecos, los distintos tipos de granos.

沙子成不变的均质整体,而是呈现出各种形态——你看到的是起伏的沙丘、凹陷的洞穴以及不同种类的颗粒。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Bueno, quienes no me conocéis, yo soy Ana Ibáñez, soy neurocientífica, me dedico al estudio del cerebro, y, además, soy una neurocientífica en ese sentido de neurociencia aplicada.

当然,即使年过去, 当你回顾往事时, 会发现自己在很长段时间内都是某种样子, 而如今,你也能看到那些曾经以为成不变的东西已经发生了变化。 大家好,我是安娜·伊巴涅斯,名神经科学家, 专注于大脑研究, 同时我也是位应用神经科学领域的神经科学家。 我关注的是我们日常生活中每个人的大脑。我持续进行研究, 与科研实验室和大学合作, 紧跟当前的研究动态。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Aquel día no llegarían las mellizas de San Jerónimo, pensaba yo, ni la pordiosera estaría en el corredor después de la siesta, pidiendo como todos los martes, la eterna ramita de toronjil.

我在想,圣赫罗尼莫家的双胞胎天是没法出来唱歌了,就连那个讨饭女人也不会在午睡之后出现在走廊,像每个星期二样,成不变地讨要枝蜜蜂花。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地区性的, 地区长官, 地权, 地热资源, 地上茎, 地声, 地势, 地摊, 地毯, 地铁,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接