有奖纠错
| 划词

En el Convenio de Estocolmo no figura una definición del término “gestión ambientalmente racional”.

《斯德哥尔摩公约》未对“无害环境管理”一语定义

评价该例句:好评差评指正

Las alternativas al DDT pueden definirse en general de dos maneras.

可采取两种方式从广义上对滴滴涕替定义

评价该例句:好评差评指正

Es indispensable definir el terrorismo para que tenga éxito la actuación internacional al respecto.

国际反恐行动想要取得结果,就必须给恐怖定义

评价该例句:好评差评指正

No debe ser tan difícil definir el terrorismo, al menos su esencia.

对恐怖义,至少对其核心部分定义应该不会很难。

评价该例句:好评差评指正

Existen dificultades para definir las tecnologías menos contaminantes y clasificarlas en el Sistema Armonizado (SA).

在给较清洁的技术定义和在“协调制度”内将这些技术分类存在着一些困难。

评价该例句:好评差评指正

En el proyecto de directriz 3.1.5 se intenta definir el difícil concepto del “objeto y el fin”.

准则草案3.1.5试图给很难界定的“目标和宗旨”的观念定义

评价该例句:好评差评指正

Mediante el examen de las actitudes de los terroristas y del significado del propio terrorismo, debemos ser capaces de definirlo.

通过检查恐怖义的态度和恐怖义的意义,我们应当能够为恐怖定义

评价该例句:好评差评指正

Para establecer comparaciones, es preciso definir los mecanismos financieros de los AAM según su función y según el tipo de administración.

为比较之目的,可根据功能和管理方式为多边环境协定的财务机制定义

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas deben definir claramente el fenómeno del terrorismo, evitando la confusión de lo que se interpreta como una intervención violenta legal.

联合国必须明确地为恐怖义现象定义,并且在这样做的时候避免将恐怖义同被解释为合法武装干预的行动混为一

评价该例句:好评差评指正

Los criterios para definir la expresión “conflicto armado” establecidos en el proyecto de artículo 2 son útiles, aunque podrían prestarse a una interpretación subjetiva.

2草案中提出的给“武装冲突”一词定义的标准是有用的,尽管有可能引起观的解释。

评价该例句:好评差评指正

Es decepcionante que la reciente Cumbre Mundial no haya aprovechado la oportunidad de elaborar una declaración política en la que se definieran los actos de terrorismo.

令人失望的是,最近的世界首脑会议没有把握机会,产生一件给恐怖定义的政治宣言。

评价该例句:好评差评指正

Si no se define el término, puede entenderse que los llamamientos de la comunidad internacional a combatir el terrorismo dejan la definición al criterio de cada Estado.

国际社会不对“恐怖义”定义,却呼吁打击恐怖义,这可以被理解为是让各个国家自己根据各自的理解定义

评价该例句:好评差评指正

Además, el Gobierno debería considerar la posibilidad de adoptar disposiciones concretas sobre la igualdad, incluida una definición de discriminación, con arreglo al artículo 1 de la Convención.

同样,黎巴嫩政府应考虑制订关于平等的明确的法律规定,包括根据《公约》1给歧视定义

评价该例句:好评差评指正

Otros miembros, preocupados por el riesgo de inmiscuirse en las cuestiones de nacionalidad, expresaron dudas acerca de la viabilidad de cualquier tentativa de definir el término "extranjero".

另一些委员对由于关心“外国人”一词可能涉及国籍问题而意图对它定义的做法是否可行,表示质疑。

评价该例句:好评差评指正

Quizá no sea necesaria una definición, ya que la terminología utilizada en la Convención de Viena refleja principios jurídicos establecidos para el método teleológico de interpretación de los tratados.

可能没有必要定义,因为《维也纳公约》采用的术语体现了解释约的目的性方法方面的既定法律惯例。

评价该例句:好评差评指正

Otros miembros se preguntaron si incluso era necesario dar una definición, y señalaron el hecho de que los tratados multilaterales en los que se hacía referencia al "conflicto armado", no lo definían.

另外,有人问起:是否需要定义,并且提到这样的事实:提到“武装冲突”的那些多边约并不曾对它定义

评价该例句:好评差评指正

Además, es posible que los delitos que pertenecen a esa categoría general se definan de distintas maneras y con diferentes elementos, o que en algunas jurisdicciones no se hayan tipificado en absoluto por las leyes.

对这些广义的犯罪定义可能会采用不同的方式,有不同的构成要素,或者在某些法域可能完全没有纳入法律范畴。

评价该例句:好评差评指正

Definir el concepto de ofensa es dar precisión al lenguaje jurídico y ello ya ha quedado plasmado en el texto del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional que está examinando la Sexta Comisión.

为一个罪行定义的问题涉及严格的法律文字,并且已经反映在六委员会审议中的有关国际恐怖义的全面公约草案之中。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería definir los "actos terroristas" y cerciorarse de que su legislación al respecto respeta todas las garantías previstas en el Pacto, en particular en los artículos 2, 6, 7, 9 y 14.

缔约国应当给“恐怖义行为”定义,并确保有关这一问题的立法符合《公约》规定的一切保障款,特别是二、六、七、九和十四

评价该例句:好评差评指正

La Comisión fue informada de que uno de los principales problemas para abordar el fraude comercial internacional y transnacional de forma eficaz era la dificultad de reunir a los correspondientes órganos públicos y privados necesarios para combatirlo.

委员会还考虑到了对商业欺诈定义的困难,但又指出,没有精确的定义并不一定会成为采取有效行动打击商业欺诈的障碍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彷徨, 庞大, 庞大的, 庞然大物, 庞特维德拉, 庞杂, , 旁白, 旁边, 旁边的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

No creo que la gente tenga que definirse a día de hoy por su orientación sexual.

我不认为人们应该因为性自己下定义

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Me ha pasado, en los últimos tiempos, que hay gente que se ha empeñado en decir que yo soy colapsista, y además sin definir el término.

, 我遇到了这样,有人坚持说我是一个崩溃主义者,而且还没有这个词下定义

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


旁系的, 旁系亲属, 旁遮普的, 旁证, 膀臂, 膀胱, 膀胱炎, 膀子, 螃蟹, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接