有奖纠错
| 划词

Las autoridades del país todavía no autorizan la realización de controles aleatorios por las organizaciones humanitarias extranjeras.

该国当局仍允许外国人道主义组织进行随机检查。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, cuando el componente militar está plenamente dedicado a cumplir su mandato fundamental, no puede prestar un apoyo adecuado a las actividades humanitarias.

因此,军事部门在全面执行核心任务时,可能向人道主义活动提供充分助。

评价该例句:好评差评指正

La OSSI observó que las organizaciones y los organismos humanitarios insisten en que los proyectos de apoyo a la comunidad no se confundan con las actividades “humanitarias” ni se las caracterice como tales.

监督厅注意到,人道主义组织和机构坚持认为,社区助项目不应与“人道主义”活动相混淆,也应以“人道主义”活动来定位。

评价该例句:好评差评指正

En Somalia, a pesar de los progresos políticos alcanzados, la situación sigue siendo inestable en las regiones central y meridional del país, donde la comunidad humanitaria afronta graves dificultades para acceder a las poblaciones que necesitan asistencia.

在索马里,尽管在治方面取得进展,但该国中部和南部情况仍然定,人道主义社区想与需要援助人接触,但受到很大限制。

评价该例句:好评差评指正

Esto da lugar a una especie de eufemismo, destinado en parte a mantener la situación en un tono menor, y en parte también a evitar una reacción negativa de otros países que podrían no estar de acuerdo con una política humanitaria.

这种做法提供了一种委婉说法,一方面是要低调处理这个问题,一方面是要避免引起邻国负面反应,但这可能符合人道主义

评价该例句:好评差评指正

Se debe dar consideración a las operaciones de las Naciones Unidas que, por su misma índole, entrañan riesgo excepcional y pueden, supuestamente, incluirse en el alcance ampliado de la aplicación de la Convención, siempre que no sean incompatibles con el derecho humanitario internacional.

应当对涉及特殊风险联合国行动予以考虑,并且大概可以将其纳入经扩大《公约》应用范围,只要这样做违背国际人道主义法律。

评价该例句:好评差评指正

A comienzos del último período de sesiones informé a esta Asamblea de que, a pesar de las sequías recurrentes que hemos padecido, Zimbabwe tenía la capacidad necesaria para hacer frente a la situación de hambre y que, por lo tanto, no requería intervención humanitaria.

在上届会议开始时(见A/59/PV.5),我告诉大会,虽然津巴布韦不断出现干旱,但我国有能力处理自己饥饿情形,因此,并呼吁进行人道主义干预。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión también fue informada de que la capacidad de esta última para prestar servicios administrativos en materia de contratación era limitada y no se ajustaba a las necesidades de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, sobre todo en situaciones de emergencia y para contratar a personal sobre el terreno.

委员会还获悉,联合国日内瓦办事处为征聘提供行事务服务能力有限,适于人道主义事务协调厅要求服务,特别是在紧急状况下以及征聘外地工作人员时。

评价该例句:好评差评指正

Una de las responsabilidades más fundamentales en las situaciones de conflicto armado es la de brindar protección eficaz contra todos los tipos de violencia y abuso, que incluyen el asesinato, la mutilación, la violación y otras formas de violencia sexual que se cometen principalmente contra mujeres y niñas, el reclutamiento y la utilización de niños como soldados, el secuestro y el desplazamiento forzoso, la denegación del acceso humanitario, la trata de personas y el trabajo forzoso y todas las formas de esclavitud.

在武装冲突局势中,最根本责任之一是提供有效保护,使平民免受各种暴力和虐待之害,其中包括:杀戮、致残、通常针对妇女和女童强奸及其他形式性暴力;招募及使用儿童兵;绑架及强迫流离失所;允许人道主义援助;贩卖人口;以及强迫劳动和各种形式奴役。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


压榨, 压榨甘蔗, 压榨机, 压榨季节, 压榨汤, 压枝, 压纸格, 压纸卷筒, 压纸型机, 压制,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2022年3月合集

Las reservas de comida y agua en Mariupol, la ciudad del sureste de Ucrania sitiada por las tropas rusas hace dos semanas, se están acabando y prácticamente no se ha permitido entrar ayuda humanitaria, alerta el Programa Mundial de Alimentos.

世界粮食计划署警告说,两周前被俄罗斯军队围克兰南部波尔粮食和水供应即将耗尽,几乎允许人道主义援助进入。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


押宝, 押标金, 押当, 押队, 押行李, 押解, 押金, 押款, 押送, 押头,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接