有奖纠错
| 划词

No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.

轻易地对人表示慎重行为.

评价该例句:好评差评指正

Debemos dejar de lado las medidas que puedan agravar la situación y aumentar las sospechas mutuas.

绝不能采取可能加剧局势增加怀疑行动。

评价该例句:好评差评指正

Vivimos en un mundo de mucha desconfianza y sospecha.

我们生活在一个充满怀疑世界中。

评价该例句:好评差评指正

Estas alegaciones continúan alentando una profunda desconfianza en la región.

这些指控继续加深了该地区

评价该例句:好评差评指正

Como cabía esperar, en ocasiones la desconfianza y las antiguas discrepancias entre las partes dan lugar a demoras.

不出所料,双方之间怨恨有时导致延误。

评价该例句:好评差评指正

Los contactos oficiales entre las dos partes se ven entrabados por un alto grado de desconfianza.

高度影响了双方之间官方接触。

评价该例句:好评差评指正

Sus palabras reflejan desconfianza.

他的话反映出他.

评价该例句:好评差评指正

Si un mínimo de siete representantes elegidos secundaran una moción de censura, todos los ministros perderían sus puestos.

由七名或以上民选代表进行投票将使所有部长失去他们职位。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los principales costos de la corrupción es la desconfianza de los ciudadanos en las instituciones y en sus autoridades.

腐败一个主要代价是公民对有关机构及其领导者

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, caracterizado por la desconfianza mutua de las partes, la tentación de recurrir a la guerra como solución al conflicto constituye un peligro constante.

在这一方面,作为各方相互特点,诉诸战争来解决冲突诱惑力是一个不断危险。

评价该例句:好评差评指正

En verdad, se han calculado no sólo para causar muerte y caos, sino también para fomentar la desconfianza entre comunidades raciales y religiosas y provocar una reacción contra las comunidades musulmanas.

事实上,他们被视为不仅造成死亡伤害,而且引发种族体间,激起对穆斯林社会敌意。

评价该例句:好评差评指正

Si abdicamos de nuestros principios morales, provocamos tensiones, odios y desconfianza en los gobiernos precisamente entre esos sectores de la población en que los terroristas esperan reclutar a sus colaboradores.

如果我们放弃了道德制高点,恰恰会在恐怖分子招募工作对象人口中引发紧张情绪、仇恨以及对政府

评价该例句:好评差评指正

En sociedades desgarradas por tensiones étnicas, políticas o religiosas y por la desconfianza, la diferencia entre el conflicto abierto y la reconciliación la puede marcar la participación activa de la sociedad civil.

在遭受种族、政治或紧张破坏社会中,公开冲突与解之间区别可能是民间社会是否积极介入。

评价该例句:好评差评指正

Ante nuestros ojos y abiertamente, la solución de dos Estados se está sepultando en una tumba no solo de hormigón y de alambre de púas, sino también de odio, ira y recelo.

在我们眼前公然出现是,两国解决办法受困于不仅是由混凝土有刺铁丝网,而且也是由仇恨、愤怒建成坟墓中。

评价该例句:好评差评指正

El unilateralismo y la estrategia de dominio en las relaciones internacionales conducen a un círculo vicioso de terrorismo, controversia y desconfianza, con efectos perniciosos para el crecimiento industrial sostenible de los países en desarrollo.

国际关系中实行单边主义支配政策导致了一种恐怖主义、争议恶性循环,对发展中国家可持续工业发展产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

En ese sentido, consideramos que la fragilidad persistente de la situación obedece, en gran medida, a la enorme desconfianza que sigue imperando entre los responsables políticos de los diversos grupos y comunidades de Haití.

因此,我们认为,局势依然脆弱主要是因为海地团体社区政治领导人之间依然普遍存在着明显

评价该例句:好评差评指正

Por todo lo anterior, esta delegación se reserva el párrafo en alusión, cuarto párrafo del preámbulo, porque nos estamos refiriendo a un documento desprestigiado, que, por demás está decir, es írrito y nulo que no produce ningún efecto para la República.

由于上述所有原因,我国代表团对该决议序言部分第4段持保留意见,因为我们在谈一份值得文件,无须指出,这份文件是无效,它对委内瑞拉玻利瓦尔共国也无何作用。

评价该例句:好评差评指正

Cuando las demoras se hacen excesivas y crónicas, todo el sistema de justicia interna pierde credibilidad, y el personal se siente menos inclinado a recurrir a un sistema que no le merece confianza y que es demasiado lento y no es creíble.

在出现长期严重拖延情况下,整个内部司法制度失去信誉;因此,工作人员更愿意诉诸他们所、过于缓慢不可信制度。

评价该例句:好评差评指正

Un importante tema que surgió fue la prevalencia de un cierto grado de desconfianza hacia los diferentes tipos de instituciones de gobernanza, como por ejemplo entre las organizaciones no gubernamentales y las autoridades locales, y entre las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones comunitarias.

出现一个重要问题是,在各种类型治理机构中弥漫着某种程度情绪,例如在非政府组织地方当局之间,以及在非政府组织社区组织之间。

评价该例句:好评差评指正

Ello ha socavado el objetivo básico del Tratado, que es impedir la propagación de las armas nucleares, lo que ha hecho que disminuya la confianza en el régimen de no proliferación y ha puesto en riesgo los beneficios que el Tratado ofrece en materia de seguridad.

这既破坏了《扩散条约》防止核武器扩散核心目标,削弱了对扩散体制,也危及《条约》在安全方面好处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calzadera, calzado, calzador, calzadura, calzar, calzo, calzón, calzonarias, calzonazos, calzoncillo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Estas prácticas acentuaron las diferencias que sembraron desconfianza entre comunidades que antes coexistían.

这些做法加剧了差异,在以前共存社区之间播下了信任种子。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Pues no le daba crédito a ningún vehículo que no fuera de mar.

而且他信任任何非航海交通工具。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310月合集

La idea de que Pedro Sánchez no es de fiar.

认为·桑切斯值得信任想法。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Qué difícil es vivir cuando no confías en el vecino, ¿verdad?

信任邻居时,生活有多困难,对吗?

评价该例句:好评差评指正
Español con Juan

Si uno no se fía de los amigos, ¿son realmente tus amigos?

如果信任朋友,他们真的是朋友吗?

评价该例句:好评差评指正
Telediario20238月合集

Igual que había desconfianza hacia los cajeros automáticos.

正如人们对 ATM 机信任一样。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20233月合集

Mañana se votarán dos mociones de censura contra Macron.

明天将对两项针对马克龙信任动议进行表决。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Margarita era hermosa, ambiciosa, perseguidora implacable de cualquier amenaza a su poder y especialmente desconfiada de Ricardo de York.

玛格丽特美丽而又雄心勃勃,她会毫不留情地追捕任何威胁她权力人,而且她尤其信任约克理查德。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Cada vez como que vas desconfiando más porque lamentablemente se utilizan artimañas de repente que es solo para calmar.

会变得更加信任,因为不幸是,突然用一些技巧只是为了让平静下来。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20233月合集

La moción de censura de VOX contra Pedro Sánchez se debatirá el 21 y 22 de marzo.

VOX 对桑切斯信任动议将于 3 月 21 日至 22 日进行辩论。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20233月合集

El partido que propone la moción de censura se ha marcado un gol en propia puerta.

提出信任动议一方自食其果。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20233月合集

Las protestas también llegan al parlamento en forma de mociones de censura.

抗议还以信任动议形式到达议会。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20233月合集

De histórica califican aquí la votación de las dos mociones de censura este lunes en la Asamblea Nacional.

本周一在国民议会对两项信任动议进行投票被描述为历史性

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Una sociedad desconfiada no es solo una sociedad donde no te puedes fiar de nadie, sino una sociedad donde nadie asume la responsabilidad social.

一个信任社会不仅是一个不能信任任何人社会,而且是一个没有人承担社会责任社会。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20233月合集

Quedan 5 días para el debate de la moción de censura de Vox pero ya conocemos los detalles del discurso del candidato.

关于 Vox 信任动议辩论还有 5 天,但我们已经知道候选人演讲细节。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Todo el mundo afirmaba que era el joven más perverso del mundo, y empezaron a decir que siempre habían desconfiado de su aparente bondad.

每个人说他是天下最坏;每个人开始发觉自己一向就信任他那伪善面貌。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20233月合集

El que fue número dos del PP de Pablo Casado no estará en la votación de la moción de censura de Vox.

巴勃·卡萨多 (Pablo Casado) PP 排名第二人不会出现在 Vox 信任动议投票中。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

O sea, no importa lo que uno se dedique, tomarse con demasiada seriedad siempre me parece algo para desconfiar de quien lo hace.

意思是, 无论做什么,太把自己当回事在我看来总是会让信任做这件事人。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20236月合集

También tuvo que hacer frente a la moción de censura fallida en Murcia y los desastres electorales en Madrid, Castilla y León y Andalucía.

他还必须处理对穆尔西亚信任投票失败以及马德里、卡斯蒂利亚和莱昂和安达卢西亚选举灾难。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20233月合集

En el Congreso, los partidos estudian sus estrategias de cara a la moción de censura de Vox que se debatirá y votará la próxima semana.

在国会,面对 Vox 信任动议,各方正在研究他们策略,该动议将在下周进行辩论和表决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cámara Web, camarada, camaradería, camaraje, camaranchón, camarera, camarero, camareta, camareto, camarico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接