有奖纠错
| 划词

1.Es incorrecto tratar a las obligaciones erga omnes y las normas del jus cogens como normas de conflicto.

1.把普遍义务和绝对法准则都作为冲突规则处理是正确

评价该例句:好评差评指正

2.No es correcto señalar que el 90% de la población de los distritos de Gulu, Pader y Kitgum sea desplazada.

2.声称Gulu、Pader和Kitgum区90%人口流离失所是正确

评价该例句:好评差评指正

3.Por otra parte, no era exacto decir que mediante tales actos los Estados no podían imponer obligaciones a otros Estados.

3.另外,说国家不能以单方面行为对其它国家施加义务,是正确

评价该例句:好评差评指正

4.No parece un método correcto y razonable intentar curar una enfermedad agregando mayores cantidades de la sustancia que la originó.

4.通过增加造成弊端来校正弊端似乎是正确,是不合理

评价该例句:好评差评指正

5.Ese enfoque, basado en la costosa ilusión de que los mercados se pueden dirigir o controlar de alguna manera, ha demostrado ser incorrecto y se ha abandonado.

5.这种建立在认为市场能够以某种方式进行引导或控制幻想基础上观点已经证明是正确,被摈弃了。

评价该例句:好评差评指正

6.Los datos se habían corregido e indicaban que el Camerún ya había reducido su consumo de halones en más del 50%, con lo cual se lo había eliminado de esa lista.

6.根据委员会一名成员要求,多边基金秘书处澄清说根据该年早些时候汇报正确数据,喀麦隆被置于可能需要进一步援助以实现《议定书》要求龙消费削减50%缔约方名单之内,这个数据现在得到了纠正,并且明喀麦隆已经削减了其龙消费50%以上,其从该名单内删除。

评价该例句:好评差评指正

7.El uso de terminología incorrecta o con intencionalidad política en documentos que no trataban realmente con procesos de resolución de conflictos era peligroso y podría tener un impacto negativo en el proceso de negociación.

7.在并直接触及实际解决冲突问题文件中使用颇具政治性和正确语言是危险,可能会给谈判进程造成不利影响。

评价该例句:好评差评指正

8.Es inexacto afirmar que un hombre casado no puede ser reconocido como padre del hijo de otra mujer; el consentimiento de su esposa sólo se requiere para que la paternidad sea reconocida por los tribunales.

8.宣称已婚男子不得被视为另一位妇女所生子女父亲是正确;要求其配偶认可只是为了让法院承认父权。

评价该例句:好评差评指正

9.Por último, en los casos en que fuera necesario, los gobiernos de los países tanto desarrollados como en desarrollo podrían tomar medidas para eliminar las inexactitudes en los actuales sistemas estadísticos en relación con las corrientes de remesas.

9.最后,发达国家和发展中国家政府必要时可着手解决目前汇款流动额统计系统正确问题。

评价该例句:好评差评指正

10.La afirmación 3) es claramente incorrecta a la luz de las palabras iniciales del párrafo 2 del artículo 6: "En los países que no han abolido la pena capital, sólo podrá imponerse la pena de muerte".

10.鉴于第六条第2款开始几个词为:`在未废除死刑国家,判处死刑只能是……',说明(3) 显然是正确

评价该例句:好评差评指正

11.Por consiguiente, aunque la apreciación de los hechos por parte de la víctima no se hubiese revelado correcta, el "móvil del delito" no es un elemento del delito que se imputa al autor y carece de toda pertinencia.

11.此,即使事实证明受害者对事实评价是正确,“犯罪动机”也不是该罪行一个要素,没有任何相关意义。

评价该例句:好评差评指正

12.También quisiera señalar a la atención opiniones incorrectas e inciertas según las cuales lo que desanima a algunos desplazados internos a regresar es el miedo a la falta de oportunidades económicas, y no el miedo a la falta de seguridad.

12.我还要提请注意一些正确真实观点,其中声称,对一些国内流离失所者言,使他们不愿返回素是担心缺乏经济机会,不是担心缺乏安全。

评价该例句:好评差评指正

13.Pero todo mundo sabe que se equivocan, incluso los que continúan hablando de “las causas principales” mientras envían mensajes de condolencia a las víctimas inocentes de los ataques terroristas perpetrados mediante el engaño y la falta de respeto hacia los edificios religiosos.

13.但人人都知道他们是正确,包括那些一面继续谈论“根本原”,一面向通过欺骗和藐视宗教建筑实施恐怖攻击无辜受害者示同情人。

评价该例句:好评差评指正

14.Ahora bien, cabe argumentar que esta cuestión está ya resuelta en el artículo 31 que hace responsable al cargador de toda falsedad en la información facilitada, y particularmente por su párrafo 2 que lo hace estrictamente responsable de la exactitud de la información presentada.

14.但有与会者称,第30条已对此作了规定,该条确定了提供正确信息赔偿责任,尤其是拟议第2款就托运人提供信息规定了严格赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

15.La Sra. Attwooll (Estados Unidos de América) dice que, aunque su delegación apoya enérgicamente a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (UNIFIL), el empleo de una resolución sobre financiación para plantear reclamaciones contra un Estado Miembro es un procedimiento incorrecto.

15.Attwooll女士(美利坚合众国)说,尽管美国团大力支持联合国驻黎巴嫩临时部队,利用一项关于经费筹措决议来对某个会员国提出要求做法在程序上是正确

评价该例句:好评差评指正

16.El Estado Parte sostiene igualmente que la base de la discriminación aducida por el autor es incorrecta, al comparar no dos tratados entre sí sino partes no escindibles de dos tratados, en este caso la parte relativa a la determinación de la pensión por España.

16.3 缔约国还认为,提交人指称受歧视根据是正确为他没有比较两个条约,只是比较了两个条约中不可分离部分,在本案情况下,即指同西班牙确定养恤金方法有关部分。

评价该例句:好评差评指正

17.En los primeros años después de la introducción del sistema de otorgamiento de licencias de importación en Tailandia y Filipinas, los auditores habían detectado discrepancias que se debían a errores tales como el uso de códigos aduaneros incorrectos o confusiones entre peso neto y peso bruto.

17.在泰国和菲律宾着手采用进口许可证发放制度后第一年内,审计人员便发现了失误和错误造成若干一致之处,诸如使用了正确海关编码或把净重与毛重混合起来等。

评价该例句:好评差评指正

18.Sobre el fondo, el autor sostiene que no es efectiva la aseveración del Estado Parte en el sentido que haya tenido un juicio justo, debido a que durante el desarrollo del juicio oral, su abogado renunció a la comparecencia de la mayoría de los testigos ofrecidos por la defensa.

18.2 关于案情问题,提交人认为,缔约国关于他已受到公平审理说法是正确为在口头诉讼期间,他律师拒绝召唤多数辨方证人出庭。

评价该例句:好评差评指正

19.La Sra. Attwooll (Estados Unidos de América) reitera el apoyo de su delegación al importante mandato de la UNIFIL y su opinión de que es incorrecto, desde el punto de vista del procedimiento, utilizar una resolución de la Asamblea General sobre financiación para incluir reclamaciones contra un Estado Miembro.

19.Attwooll女士(美利坚合众国)重申美国团支持联黎部队重要任务规定,并重申,美国团认为,利用大会关于筹措资金决议来对某会员国提出要求做法在程序上正确

评价该例句:好评差评指正

20.Sin embargo, un miembro del Comité dijo que, dado que Kazajstán todavía no había ratificado la Enmienda de Copenhague, no cumplía las condiciones necesarias para recibir asistencia del FMAM para la eliminación del metilbromuro; por consiguiente, la referencia que se hacía a tal asistencia en el informe de la Secretaría debía ser errónea.

20.委员会一名成员说,由于萨克斯坦尚未批准《哥本根修正》,它没有权力得到全球环境基金用于逐步淘汰甲基溴援助;秘书处报告内提到此类援助必然是正确

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Uruguay, uruguayismo, uruguayo, urunday, urutau, urutí, usable, usadamente, usado, usador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Maria Español

1.De hecho, este es un error común también para los nativos; pero esto es incorrecto.

事实上这个错误母语者也经常犯;但这是说法。

「Maria Español」评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 活西语课堂

2.Por último, estar mal con alguna cosa, lo usamos cuando algo es incorrecto.

最后,Estar mal来形容事物时候,就是说它是

「Sergi Martin 活西语课堂」评价该例句:好评差评指正
CocoLoco Spanish

3.Ayer publiqué un tuit un poco políticamente incorrecto y pfff... ¡me pusieron a caldo!

昨天我发了一条有些政治推特,然后,呼,我被大加批评!

「CocoLoco Spanish」评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

4.El argumento de Poe no es correcto.

爱伦·坡论点是机翻

「Aprendemos Juntos(精选视频)」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年6月合集

5.Llevamos 15 años viendo que esta frase no es verdad.

15 年来我们一直发现这句话是机翻

「Telediario2024年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

6.Pero, para los venezolanos, este mapa es incorrecto.

但是,对于委内拉人来说,这张地图是机翻

「Un Mundo Inmenso」评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第一册

7.Complete el ejercicio poniendo junto a cada proposición las palabras correcta o incorrecta.

通过在每个命题旁边填写单词来完成练习。机翻

「新版现代西班牙语第一册」评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

8.Porque con el método tradicional, te centras completamente en los errores, en lo que has hecho mal, en lo incorrecto.

因为传统方法,你会完全专注于那些错误上面,那些你做错,那些

「Spanish Podcast西语课堂」评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

9.No es verdad que haya diferencias biológicas precoces sobre esta cuestión.

关于这个问题,物学上存在差异说法是机翻

「Aprendemos Juntos(精选视频)」评价该例句:好评差评指正
Spanish Input

10.No es correcto dar este nombre a un país, al menos en español.

给一个国家起这个名字是,至少在西班牙语中是这样。机翻

「Spanish Input」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

11.Claro está que, al igual que Google, las respuestas que te da a veces son incorrectas.

当然,和Google一样,它有时给出答案是机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

12.El problema es que no siempre las explicaciones son buenas.

问题在于,解释并总是机翻

「Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado」评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

13.Por eso es incorrecto decir " llamarla o llamarlo" , y hay que decir Llamarle.

这就是为什么说“打电话给她或打电话给他”是,你必须说打电话给他。机翻

「 Spanish with Vicente - PODCAST」评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

14.Por lo que volviendo a nuestro ejemplo inicial " debemos de salir del edificio de inmediato" es incorrecto.

因此,回到我们最初例子“我们必须立即离开大楼”是机翻

「ESPAÑOLÉXICO」评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

15.Supo de entrada que la expresión " sordomudo" es incorrecta… Porque es que ellos no son mudos.

他立刻就知道“聋哑人”这个说法是… … 因为他们是哑巴。机翻

「Radio Ambulante」评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

16.Pero lejos de pretender escoger un término correcto y uno incorrecto deberíamos de cuestionarnos ¿por qué surgen?

但我们应该试图选择一个术语,而应该问自己为什么它们会出现?机翻

「CuriosaMente」评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

17.Tampoco es cierto que Cristóbal Colón probó que la Tierra es redonda ¡si todo el mundo ya lo sabía!

如果每个人都知道的话,克里斯托弗·哥伦布证明地球是圆也是机翻

「CuriosaMente」评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

18.Entonces, estaréis de acuerdo conmigo si digo que utilizar la regla de los marcadores temporales es incorrecto, es limitante.

所以,如果我说使用时间标记规则是,它是有限制, 你会同意我观点。机翻

「Clases con Clau」评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

19.O sea, ¿crees que además de hablar alto, muchas veces las cosas que decimos son inapropiadas o políticamente incorrectas?

意思是, 你认为除了说出来之外,很多时候我们说的话是恰当或政治吗?机翻

「Spanish for False Beginners」评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

20.No se puede tener la compasión correcta si nunca se la ha estudiado.

如果你从未研究过它,你就可能有慈悲心。机翻

「Ana de las tejas 」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


usuario de Internet, usucapión, usucapir, usufructo, usufructuar, usufructuario, usuirar, usuluteco, usupuca, usura,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接