有奖纠错
| 划词

A mediados de siglo, una de cada cinco personas de edad tendrá 80 años o más.

到本世纪中,80岁以上老人将占到老年人口分之一

评价该例句:好评差评指正

La población de China asciende a 1.300 millones de habitantes y los niños chinos constituyen una quinta parte de la población infantil mundial.

中国人口增加到了13亿,中国儿童占到了全世界儿童总数分之一

评价该例句:好评差评指正

Más de una quinta parte de los delitos en los que se hace uso de la violencia en Namibia se cometen en el ámbito familiar.

在纳米比亚,分之一以上罪发生在家庭关系中。

评价该例句:好评差评指正

Se han tomado medidas en relación con la mayoría de las solicitudes puntuales: tres cuartas partes ya se han realizado; se está trabajando en una quinta parte.

对绝大多数一次性要求采取了行动:四分之三已完成;对分之一要求正在开展工作。

评价该例句:好评差评指正

La colaboración entre organismos es particularmente notable en las actividades relacionadas con las instituciones internacionales y la salud, aunque representan menos de la quinta parte del total.

在涉及国际机制和卫生活动中,机构间协作尤其显著,不过这种活动不到所有活动分之一

评价该例句:好评差评指正

Respaldado por ese compromiso, el Japón ha contribuido alrededor de la quinta parte del volumen mundial de asistencia oficial para el desarrollo a lo largo de los 10 últimos años.

本着这一决心,日本在过去十年中提供了占世界总量分之一官方发展援助。

评价该例句:好评差评指正

Más de la cuarta parte de los incidentes violentos se produce semanalmente o a diario y uno de cada cinco casos supone violencia sistemática a lo largo de años enteros.

在所有案例中,有四分之一以上属于每周或每天都发生事件,分之一案例涉及到持续多年经常性

评价该例句:好评差评指正

Ha dirigido la Organización durante una quinta parte de sus cuatro decenios de existencia y casi la mitad de su vida como organismo especializado del sistema de las Naciones Unidas.

领导本组织时间长达其40年历史中分之一,几近其作为联合国大家庭中一个专门机构所走过一半历程。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, es un momento oportuno para que todos revisemos la aplicación de ese instrumento durante el pasado decenio y evaluemos su efecto real en las vidas de los jóvenes, que representan aproximadamente una quinta parte de la población mundial.

因此,我们大家一起审查该文书在过去十年中执行情况,评估它对占世界人口约分之一青年人生活实际影响,是非常及时

评价该例句:好评差评指正

Otras dos quintas partes de la población mundial ya están avanzando hacia un menor crecimiento de la población, pero la quinta parte restante sigue creciendo rápidamente, debido en gran medida a que apenas ha iniciado la transición hacia una fecundidad baja.

另外分之二世界人口已经走在低人口增长前列,但其余分之一人口仍然高速增长,因为这部分人口刚开始向低生育率过渡。

评价该例句:好评差评指正

En una época en que los poderosos de este mundo gastan sumas enormes en armas y en municiones, cerca de la mitad de la población del mundo vive con menos de 2 dólares por día, y un quinta con menos de un dólar por día.

在一个世界列强耗费大量金钱在武器弹药上时代,将近一半世界人口每天生活费不足2美元,分之一人每天生活费不足1美元。

评价该例句:好评差评指正

Uno de cada seis niños está gravemente afectado por el hambre, uno de cada siete carece de asistencia sanitaria, uno de cada cinco no tiene acceso al agua potable y uno de cada tres carece de instalaciones de saneamiento o de retrete en el hogar.

有六分之一儿童严重挨饿,有七分之一儿童得不到保健,有分之一儿童喝不上安全饮用水,有三分之一儿童家中没有盥洗室或卫生设施。

评价该例句:好评差评指正

El Informe sobre el Desarrollo Humano de este año del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) revela que una quinta parte de la humanidad sobrevive con menos de un dólar por día, y que 2.500 millones de personas ni siquiera ganan 2 dólares diarios.

联合国开发计划署(开发计划署)今年《人类发展报告》表明,全人类有分之一人靠每天不足一美元生活费过活,25亿人无法每天赚到2美元。

评价该例句:好评差评指正

Un escaño adicional obtenido por elección constituiría una asignación muy modesta, habida cuenta de que en ese caso terminaríamos con un escaño permanente y dos escaños obtenidos por elección, los cuales, según la aritmética elemental, equivalen a mucho menos de la quinta parte del número de países representados en un Consejo ampliado.

增加一个选举产生席位确实是非常微不足道分配要求,因为在这种情况下,我们将有一个常任席位和两个选举席位,通过基本计算可知,在扩大安理会中,这远远不足成员国数分之一

评价该例句:好评差评指正

La problemática de los padecimientos mentales estriba en que por lo menos una quinta parte de la población mexicana padece en el curso de su vida de algún trastorno mental: 4 millones de adultos presentan depresión; medio millón padece esquizofrenia, 1 millón de personas tiene epilepsia y la demencia la padecen el 10% de los mayores de 65 años.

心理健康是一大问题,因为至少分之一墨西哥人在其一生某个阶段经历过某种形式精神紊乱:400万成年人患有抑郁症;50万人患有精神分裂症;100万人患有癫痫症,10%年满65周岁老年人患有痴呆病。

评价该例句:好评差评指正

Diferencias en materia de ingresos salariales: los ingresos medios de una familia palestina en Israel ascienden al 57% de los ingresos medios de una familia judía. Eso, unido a que el nivel de ingresos de la mujer es inferior (el 69% de los ingresos medios del hombre), contribuye a que sólo un 3% de las familias palestinas estén entre la quinta parte de familias más ricas del país, frente a un 22% de las familias judías.

在以色列巴勒斯坦人平均家庭收入为犹太人平均家庭收入57%,除了妇女收入更低外(占男子平均收入69%),这种状况造成在以色列全国家庭收入最高分之一家庭中巴勒斯坦家庭仅占3%,而犹太人家庭占22%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


室外活动, 室友, 逝世, 弑君的, 弑君者, 弑君罪, , 释放, 释放出狱, 释迦牟尼,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语

En realidad, una quinta parte de la tierra ya había emergido.

事实上,世界上之一土地已经露出水了。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林

No llegaba ni a la quinta parte del número exigido.

不到计划数量之一

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La dislexia afecta a una de cada cinco personas.

之一人患有阅读障碍。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

El exceso de velocidad está detrás de 1 de cada 5 accidentes con víctimas mortales.

之一死亡事故是由超速造成

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年12月合集

Antes de la guerra, una de cada cinco familias encuestadas tenía al menos una persona con discapacidad.

战前,接受调查之一家庭至少有一名残疾人。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2025年2月合集

Actualmente, casi una de cada cinco mujeres jóvenes en el mundo contrajo matrimonio siendo niña.

目前,全球约有之一年轻女性在未成年时便已结婚。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

El rey de España pidió para sí un quinto del total de la riqueza extraída.

西班牙国王要求抽取总财富之一

评价该例句:好评差评指正
课本制作

Cubren una quinta parte de la superficie de la tierra.

它们覆盖了地球表之一

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Algo así como una quinta parte de Cozumel o un poco más pequeña que Rapa Nui.

大约是科苏梅尔岛之一,或者比拉帕努伊岛小一点。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Los nacimientos prematuros son la principal causa de muertes infantiles, y constituyen más de una de cada cinco de todas las ocurridas antes los cinco años.

早产是婴儿死亡主要原因,占五岁以下婴儿死亡总数之一以上。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

La Asociación sobre Ansiedad y Depresión de América descubrió que aproximadamente una de cada cinco personas deprimidas presentaba también un trastorno de comportamiento por consumo de estas sustancias.

美国焦虑症及抑郁症协会发现,有之一抑郁症患者表现出因物质依赖而引发行为障碍。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Uno de cada cinco empresarios, más de 700 000 autónomos y empresas, han abierto sabiendo que sus gastos van a ser superiores a los ingresos que tienen.

- 之一商人, 超过 700,000 名自由职业者和公司,在知道他们支出将高于收入情况下开业。

评价该例句:好评差评指正
地球一

Una media de cinco criaturas mañosas escapan de zoológicos estadounidenses cada año, y los pícaros conejitos nos han demostrado que la valla anti-conejos australiana… no era muy anti-conejos.

年,美国动物园动物中,有之一机灵鬼会逃出来。那些狡猾小兔子也向我们证明,澳大利亚防兔栏杆...并不是很有用。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Según su último barómetro, el 24% asegura que su negocio ha ido a peor en lo que va de año y uno de cada cinco prevé recortar su plantilla.

根据他们最新晴雨表,24% 人表示今年迄今为止他们业务变得更糟,之一人计划裁员。

评价该例句:好评差评指正
王毅77届联合国大会演讲

Sr. Presidente, colegas todos, Dado que China ocupa una quinta parte de la población mundial, su marcha a pasos agigantados hacia la modernización reviste un significado trascendental para el mundo.

主席先生,各位同事,占世界之一人口中国大踏步走向现代化,具有重要而深远世界意义。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Por ejemplo, el Eurotúnel llegó a costar 13 mil millones de dólares, y eso, por ejemplo, representa más de un quinto del presupuesto general del Estado de Colombia en 2022.

比如,欧洲隧道成本高达130亿美元,又比如,这超过了哥伦比亚2022年一般国家预算之一

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯诺贝尔文学奖演讲

El Uruguay, una nación minúscula de dos y medio millones de habitantes que se consideraba como el país más civilizado del continente, ha perdido en el destierro a uno de cada cinco ciudadanos.

乌拉圭是个两百五十万人口小国,在拉美国家中文明程度最高,却也流放了之一人口。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年10月合集

Más de 430.000 personas han cruzado del Líbano a Siria, aunque la mayoría de los desplazados, que ya ascienden a una quinta parte de la población libanesa, siguen dentro del país.

超过 43 万人从黎巴嫩越境进入叙利亚,但大多数流离失所者(目前占黎巴嫩人口之一)仍留在该国境内。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年10月合集

Además, datos de 2019 indican que la tasa de mortalidad atribuida al agua insalubre, el saneamiento deficiente y la falta de higiene es casi seis veces mayor en el quintil de menores ingresos.

此外, 2019 年数据表明,在收入最低之一人群中, 由于不安全水、环境卫生条件差和缺乏个人卫生造成死亡率几乎高出六倍。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年11月合集

Una quinta parte de los costes totales están relacionados con el medio ambiente, por las emisiones de gases de efecto invernadero y nitrógeno, el cambio de uso del suelo y el uso del agua.

总成本之一与环境有关,包括温室气体和氮气排放、土地利用变化和用水。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 螫针, , 匙子, , 收报机, 收编, 收兵, 收藏, 收藏家,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接