有奖纠错
| 划词

Esa innovación constitucional única ha garantizado el traspaso pacífico del poder de manera alterna.

这种独特立宪创新,确保了权力交替和平移交。

评价该例句:好评差评指正

La sucesión de las estaciones del año es normal.

一年四季交替常理。

评价该例句:好评差评指正

No está claro si esos regímenes son alternativos o acumulativos.

不明确这些制度交替累积

评价该例句:好评差评指正

La transformación del sistema financiero mundial ha aumentado la probabilidad de que se produzcan ciclos de expansión y contracción.

全球金融体制转变增加了经济繁荣与萧条交替循环可能性。

评价该例句:好评差评指正

En el presente informe, las personas que vivían en los territorios reciben la denominación de “habitantes de los asentamientos”, “aldeanos”, “residentes”, “pobladores” y “personas”, y esas expresiones son intercambiables.

在本报在领土民众称为“定居者”、“村民”、“居民”、“民”和“民众”,这些用语可以交替使用

评价该例句:好评差评指正

La asignación de puestos debe considerarse un proceso dinámico y no estático; los puestos deben analizarse periódicamente a fin de cerciorarse de que sus funciones se ajusten a los objetivos vigentes.

人员交替提供了灵活性因素,特别人员编制表为一个整体来管理,并且能够较容易地进行员额改调和改叙。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que otros pueblos de las Naciones Unidas que lucharon por su libertad, miles de nicaragüenses murieron por conquistarla frente a un péndulo perverso que nos llevó desde el autoritarismo hasta el totalitarismo.

与争取自由联合国其他会员国人民一样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们权威主义与极权主义邪恶交替现象牺牲品。

评价该例句:好评差评指正

Con la liberalización, los mercados de capitales, tanto nacionales como internacionales, han mostrado una mayor tendencia a un comportamiento cíclico, lo que aumenta la probabilidad de que se produzcan ciclos de auge y recesión.

随着自由化到来,国家和国际资本市场取向都更趋于同经济周期呈正向变化,从而增加了经济繁荣与萧条交替循环可能性。

评价该例句:好评差评指正

La capacidad de la India de ocuparse de las vicisitudes del terrorismo se debe a su capacidad de dar cabida a las diversas tradiciones culturales y de las civilizaciones a lo largo del tiempo.

印度之所以有能力处理恐怖活动兴衰交替因为在很长时期里,印度有能力接纳不同文化和文明传统。

评价该例句:好评差评指正

La designación del Sr. Victor Da Silva Angelo, actual Representante Especial Adjunto en la UNAMSIL, como Representante Ejecutivo del Secretario General para la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona ha hecho más fácil el proceso de transición entre las dos operaciones.

联塞特派团现任副特别代表维克托·达席尔瓦·安热洛先生被任命为联塞办事处秘书长执行代表,这加强了两项行动之间交替

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鸣啼的, 鸣冤叫屈, 冥府, 冥世学, 冥思苦想, 冥顽, 冥顽不灵, 冥王星, 冥想, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Estas cargas alternas pueden conducir una corriente, convirtiendo al electrocito en una batería biológica.

这些荷可以传导流,将解细胞变成生物池。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Puso a prueba su idea con una pila de capas alternadas de zinc y cobre, separadas por papel o tela empapados en una solución de agua salada.

他用一堆锌和铜层测试了他想法,这些层之间用浸有盐水溶液纸或布隔开。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Veía la monótona llanura del Chaco, con sus alternativas de campo y monte, monte y campo, sin más color que el crema del pasto y el negro del monte.

它看到单调查科平原那分布田野和山林,山林和田野,除了牧草奶油色和山林黑色,没有其他色彩。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Esta canción, " La de pobre chica, la que tiene que servir" forma parte de una zarzuela, es decir, de una forma de teatro lírico que alterna partes habladas y partes cantadas.

这首歌曲“La de pobre chica, la que tiene que servir” 是 zarzuela 一部分,即一和演唱部分抒情戏剧形式。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Pero cuando la tirantez indicó que el pez había virado para venir hacia el bote, el viejo se puso de pie y empezó a tirar en ese movimiento giratorio y de contoneo, hasta recoger todo el sedal ganado al pez.

但是等到钓索松动了一点,表明鱼已经转身在朝小船游回来,老人就站起身来,开始那左右转动拉曳动作,他钓索全是这样收回来

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


命定, 命根子, 命令, 命令的, 命令式, 命令主义, 命脉, 命名, 命名的, 命名日,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接