Por último, no debe hacerse referencias insultantes al carácter y la apariencia de la persona.
最后,不得侮辱受侦讯员和相貌。
Los prisioneros supuestamente son objeto de un trato degradante y cruel, incluida la tortura.
据称,囚犯有辱和残酷待遇,其中包括酷刑。
Los requisitos de participación en ese programa no violaban la dignidad humana de los beneficiarios.
参加实习方案条件并不侵犯受益尊严。
Sin embargo, es un derecho que debe ejercerse dentro de las normas más elementales de humanidad.
不过,行使这个权利时必须遵守关于基本准则。
Deseamos agradecer al Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, Sr.
我们要感谢主管道主义事务副秘书长扬·埃兰先生,感谢他努力促使国际社关注每天都存在或者被遗忘苦难,这些苦难侵犯了尊严。
El derecho al libre desarrollo de la personalidad; El derecho a la vida y a la integridad física.
自由发展权; 生命和身体健康权。
Varias organizaciones han denunciado casos de tortura y tratos inhumanos y degradantes de civiles en Darfur.
有几个组织报告了达尔富尔平民受酷刑和不道及侮辱待遇情况。
Las limitaciones lingüísticas y el aislamiento impuesto hacen que se resignen al trato emocional y psicológicamente degradante.
语言限制和强制隔离致使他们受有辱情感和精神待遇。
Ninguna persona con discapacidad será sometida a tortura u otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
不得对任何残疾实施酷刑或残忍、不道或有辱待遇或处罚。
Ambas asociaciones tienen personalidades jurídicas y juntas directivas propias y están dirigidas por distinguidas figuras del país.
这两个协都有自己法律和理事,并且由杰出国家物带头。
Se despliegan esfuerzos por que se respeten la integridad y la dignidad de todas las mujeres que sufren violencia.
现正在致力于尊重所有暴力受害妇女与尊严。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanas o degradantes.
第四节探讨酷刑与残忍、不道或有辱待遇或处罚之间区别。
En la sección IV, se trata la distinción entre tortura y tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
第四节探讨了酷刑与残忍、不道或有辱待遇或处罚之间区别。
Todos estamos eternamente en deuda con quienes perecieron en la justa lucha por la libertad y la dignidad humana.
我们永远感激那些在争取自由和尊严正义斗争中牺牲们。
No se podrá someter a nadie a la tortura ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes
不得使任何受酷刑或残忍、不道或有辱待遇或惩罚。
Tenemos la firme convicción de que deben defenderse la prohibición absoluta de la tortura y el tratamiento inhumano y degradante.
我们坚决认为,必须坚持绝对禁止酷刑、非道和有辱待遇。
La Comisión recibió información fidedigna de que esas personas habían sido torturadas y sometidas a tratos crueles, inhumanos y degradantes.
委员得可靠资料表明他们受酷刑及残忍、不道和有辱待遇。
El autor denunciaba la violación de su derecho a no ser sometido a tortura o tratos crueles, inhumanos o degradantes.
提交声称侵犯了他不受酷刑和残忍、不道或有辱待遇权利。
Afirma también que el tratamiento que se le administró mientras estuvo internada equivale a un trato cruel, inhumano o degradante.
她还宣称,她在被监管期间所经受治疗相当于残忍、不道或有辱待遇。
Un aspecto consustancial al concepto de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes es el uso desproporcionado de las facultades policiales.
残忍、不道或有辱待遇或处罚概念一个组成内容是不合比例使用警力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Ha sido diagnosticado con algún tipo de trastorno de personalidad?
您之前被诊断过患有某种人格扭曲疾病吗?
La tríada oscura es un término utilizado para agrupar tres rasgos de personalidad malévolos.
黑暗三人格是一个术语,用于区分三组阴暗人格特征。
Me gustaría romper una lanza en favor de la directora y su excelente gestión al frente del Monforte.
可以用人格担保校长工作认真,管理高效。
O que van a hacer que entendáis cómo es mi personalidad, quizá de una forma más profunda.
或者可以让你们懂得人格,可能以一种更深式。
Eh, y digo creo porque todos tenemos como valores o pilares que sustentan nuestra personalidad. ¿No?
说觉得是因为们各自都有各自道德支柱来支撑们人格。不是吗?
Aunque el trastorno como tal sólo lo padecen algunas personas, son muchas las que pueden presentar tendencias narcisistas.
尽管可能只有一部分人有这样人格障碍,但有很多人可能表现出自恋倾向。
Suelo explicarlo en lo que denomino el esquema de personalidad.
通常用所说人格图式来解释它。
Es decir, tenemos rasgos de personalidad.
也就是说,们有人格特质。
Pero, ¿qué pasaría si alguien tuviera esta empatía cognitiva y mostrara rasgos de un tipo de personalidad oscura?
但是,如果有人拥有这种认知上共情,但却表现出黑暗人格类型特征,该怎么办呢?
¿Y tu? ¿Heredaste algunos rasgos de la tríada oscura?
你呢?你继承了黑暗三人格一些特征吗?
Los rasgos de la tríada oscura pueden haber sobrevivido porque buscaban optimizar una " vida rápida" .
黑暗三人格特质可能得以幸存,因为他们寻求优化“快速生活”。
Para 2024 prepara su nuevo montaje, inspirado en el trastorno de identidad disociativo o personalidad múltiple.
受分离性身份障碍或多重人格启发,他正在准备 2024 年新节目。
Por último, la teoría de la personalidad dice que hay ciertos tipos de personas más propensas a desarrollar adicciones.
最后,人格理论认为某些类型人更容易上瘾。
Sufría de despersonalización —eso que uno siente que su cuerpo no le pertenece y está atrapado dentro de él.
他患有人格解体——感觉自己身体不属于自己,而自己被困在其中。
No es que digas: " Hay un tipo de personalidad que es la perfecta" .
并不是说你会认为:“存在一种完美无缺人格类型。”
Mientras que un empático oscuro tiene un alto nivel de rasgos de la tríada oscura y de empatía.
而黑暗共情者在黑暗三人格和同理心面都有很高水准。
Los psicólogos reconocen dos formas de narcisismo como rasgo de personalidad: el narcisismo grandioso y el vulnerable.
心理学家将两种形式自恋视为一种人格特质:夸大自恋和脆弱自恋。
Se considera que alguien tiene una personalidad oscura cuando presenta rasgos de personalidad de la tríada oscura y también falta de empatía.
当某人表现出黑暗三人格,同时缺乏同理心时,就会被认为是黑暗人格。
La dificultad es que puede ser un reto para las personas con trastorno de personalidad narcisista seguir trabajando la automejora.
困难在于,对于患有自恋型人格障碍人来说,继续努力自提升可能具有挑战性。
¿Has conocido a alguien con este tipo de personalidad, a un empático oscuro?
你认识这种黑暗共情者,人格类型人吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释