Haz lo que te dicen y no contestes.
让干就干,不要讲价钱。
¿Por qué tienes esa pinta de deprimido? ¿Por qué estás triste?
为有如此郁郁容颜?为这悲伤?
¿Qué es la fecha de su nacimiento?
他时候出生?
No hay nada encima de la mesita.
茶几上也没有。
Qué es la constitución del aire ?
空气成分是?
En la tienda se vende de todo.
商店都卖。
¿Qué es la clasificación de la película?
是电影分类?
No encuentro nada de particular en ello.
我没有发现那有特别。
¿Qué es el título del libro que está leyendo?
正在读书叫名字?
¿Cuál es la clave de este equipo?
这一组关键是?
¿Cuál es la función de los pulmones?
肺机能是呀?
¿Cuál es tu intención de venir aquí?
来这是?
Sólo tú sabes lo que te conviene.
只有自己才知道适合自己。
Me fastidia no sé por qué ese hombre.
不知为我讨厌那个人.
¿Por qué algunas personas eructan después de comer?
为有些人饭后会打嗝?
Lo que estás haciendo no surte efecto.
现在做也不起作用。
¿Qué es exactamente lo que puede ver ahora?
现在确切看到了?
Hay que observar el principio de laboriosidad y economía en todas las actividades.
事情都应执行勤俭原则.
¿Qué persona sería capaz de hacer este sacrificio?
样人能够付出这种牺牲?
No he estado en ninguna parte fuera de Beijing.
北京之外我地方都没有去过。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
PORQUÉ DOCE, PORQUÉ CUENTOS Y PORQUÉ PEREGRINOS.
为十二,为事,为朝圣者。
El amigo Lucas por ¿Cuándo, Fulano, ¿cuándo?
时候,弗拉诺,时候?
¿Darle? ¿Darle yo al mundo? Yo lo escupo. ¿Para qué sirve el mundo?
“给?给!朝它吐唾沫!这个世界有用?
¿Por qué? ¿Qué hay de malo en que te guste?
为 跟他喜欢你有关系?
Y aquí hago lo que me da la regalada gana, ¿oíste?
想干就干,懂了吗?
¿Pero por qué estáis aquí? ¿Por qué no os vais?
你为在这儿?为不离开呢?
¡Pero qué dices! ¿Por qué no?
?意思?为不?
Claro. ¿En qué te puedo servir? Espera...¿te ofrezco algo para beber?
没问题。能帮到你?等等,你想喝点?
Ahora, ¿cuándo pronunciamos una vocal larga y cuándo pronunciamos una corta?
那,时候用长元音,时候用短元音呢?
¿Cómo sería si nos enseñaran lo que de verdad vas a hacer en tu profesión?
要他教给工作到底要做,会样子?
Tú- ¿De qué sabor es el helado?
冰淇淋口味的?
Navegó ahora livianamente y no tenía pensamientos ni sentimientos de ninguna clase.
航行得很轻松,他念头都没有,感觉也没有。
¿Qué pasa cuando el mundo te abandona?
当世界抛弃你时,会发生?
¿Qué es lo que nos falta, pues?
还缺?
¿Qué lleva la ensalada de la taza?
沙拉里有些?
Pero que tendrá que ver ese pobre hombre, mujer.
他做了?
Tú – ¿Nos trae la nota (la cuenta) cuando pueda?
时候可以结帐?
Y me dirás, ¿qué es un acto de habla?
言语行为?
Hola¿Se puede saber qué es lo que estás haciendo aquí?
嗨 你来这里做?
Yo también un poco, pero antes quiero beber algo.
也有点饿,但在吃饭之前想喝点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释