Cuanto más vulnerables son las personas, más fácil resulta el proceso de reclutamiento.
越是弱势的人群,越容易募。
Podemos recorrer la vista por la mesa del Consejo y extraer algunas conclusiones al respecto.
可以环顾安理会议席,得出一些结论。
Los grupos de discusión resultaron particularmente exitosos e informativos.
重点小组的讨论特别成功,取得了大量 资料。
Una formación geológica permeable tiene poros que permiten el pasaje de líquidos o gases.
透水性地质层组具有孔隙,液体或气体可穿透。
Muchas víctimas no reportarán beneficio alguno de que su agresor sea sometido a un tribunal.
法院可追究侵害者的责任,但许多受害人不会受益。
La finalidad de las presentes recomendaciones no es reproducir esta información, sino más bien aprovecharla.
且这些建议的目的不是转载这些资料,是吸取一些有用的经验。
Es necesario evaluar esa experiencia para deducir lecciones que puedan aplicarse en otros lugares.
有必要对这一经验做出评估,采纳适用于其他地方的好做法。
Consideramos que este debate es esencial y continuaremos desempeñando la parte que nos corresponde.
红十字委员会认为这一辩论是至关重要的,并将继续发挥作用。
Una autoridad supranacional debería coordinar una campaña más eficaz de creación de capacidad industrial.
该由一个超国家的权威机构协调,开展更为成功的工业能力建设活动。
Podemos combinar los mismos objetivos con herramientas diferentes y el resultado será ventajoso para todos.
让用同样的目标和各种工具,可以获得更多的惠益,造福于所有人。
Sin embargo, es preciso intentar superar esas consideraciones, dado que todas las partes interesadas se beneficiarían.
然,试图超越这些考虑,因为所有各方将受益。
Las mujeres deben poder participar en las actividades de consolidación de la paz y beneficiarse de ellas.
妇女必须能够参与所有建设和平活动,并且受益。
El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.
政府得知,当更加审慎地选择可以独自执行的方案。
Quisiera decir que agradecemos su presencia y que esperamos que nuestros debates les parezcan pertinentes e inspiradores.
也希望,他将认为的讨论是有意义的,并受到启发。
Ello exige también reglas equitativas que faciliten la participación provechosa de los países en desarrollo en la economía mundial.
这也要求有公平的规则,促进发展国家参与全球经济并获益。
Se entiende por “acuífero” una formación geológica subterránea que contiene agua, de la que pueden extraerse cantidades significativas.
“含水层”是指可以抽取大量水的、含水的次表层地质层。
Prueba de ello ha sido la serie de actos de violencia cometidos tras la formación del nuevo Gobierno.
在组成新政府之后,出现了大量暴力行为,看到了上述这种情况。
Conviene señalar que estos programas han sido ampliados a la vez que el número de sus beneficiarios ha aumentado.
重要的是,这些方案已经扩大,受益的人数也增加了。
Sería conveniente invitar a un mayor número de expertos de manera que el foro pueda aprovechar sus experiencias nacionales.
邀请许多专家与会,因为各国在这方面的经验将使论坛获益。
En este proceso, aspiramos también a cosechar los frutos que nos corresponden para el beneficio de la población de Bangladesh.
在这方面,还争取使孟加拉国人民能够得到他得的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Liberamos el hueso del cuchillo con mucho cuidadín.
小心将核从中取出。
Al pobre padrastro mío azotaron y pringaron.
他们鞭打我继父,从中揩油。
Una extraña piedra apareció y nació un monete con un gran poder.
奇石现身,从中蹦出个神通广大石猴。
¡Y ahora tenía que bailarlos con el señor Collins!
如今却来了个柯林斯先生从中作梗!
Quizá haya sido gente interesada en tergiversar las cosas la que los enfrentó.
也一个有关人从中挑拨非。
Comparte este vídeo con quienes creas que pueden aprovecharlo y aprender de él.
把本期视频分享给那些你觉得能从中获益人吧。
Asumiendo que lograste encontrar una manera de sobrevivir, pensemos ahora en el trineo que necesitarías.
假设你有办法从中幸存,现在我们来虑一下你需要雪橇吧。
En su tono cantarín me pareció distinguir un ligero poso de preocupación.
她嗓音像银铃一样清脆,我却从中分辨出一丝担忧。
Procuraré cambiar de sitio con el Queso y disfrutarlo.
我已经 做好准备随着奶酪而,并且能够从中得到快乐!
Evitar o escapar de entornos muy públicos.
回避非常公开场合或者从中逃跑。
Todo tiene algo potencialmente aprendible y rescatable de cualquier situación.
每件事在任何情况下都有一些潜在可以从中学习或者挽救东西。
Pero, circunscribiéndonos a la carta misma, ¿qué saca usted de ella?
但现在只有这么一张便条,你看能不能从中推断出些什么来?”
Desde sus pensamientos y sentimientos… hasta su verdadera personalidad o carácter.
可以从中看到他们想法和感受 … … 还有真实性格。
Tres años después se le diagnosticó un cáncer de pulmón del que nunca se recuperó por completo.
三年后,他被诊断出患有肺癌,他从未从中完全康复。
No se daban cuenta de la razón por la que tantos otros se benefician de ella.
他们甚至假装看不到如此多人正在从中受益。”
Nos pintan una escena completa y a partir de ahí tenemos que extraer una enseñanza para la vida.
为我们描绘了一个完整场景,我们可以从中汲取受益一生教训。
¿Te importaría contárnoslo? Quizá podamos sacarle partido.
你能讲给我们听听吗?或我们也会从中有所收获。”
Alguien lo ha provocado, y nosotros deberíamos aprovecharnos de la situación.
“某些别有用心人制造了这个局面,而 不我们,所以我坚持认为我们总应该从中得到些补偿。”
Pero me atrevería a creer que lograría sus anhelos si no estuviese de por medio la señorita de Bourgh.
我敢说,要不德·包尔小姐从中作梗,事情会成功。
Se dan cuenta de que han aprendido de los demás y de que todavía pueden seguir aprendiendo de ellos.
他们意识到自己已经从别人那里学到了很多东西,而且还可以从中继续学习。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释