Con una buena educación se crean buenos hábitos cotidianos, que podrían salvar muchas vidas en la carretera.
良好教育可以使人们形成良好
日常习惯,从而使道路上
人们免遭不幸。
Cuando la Dirección Ejecutiva funcione a plena capacidad, el Comité podrá reducir la lamentable acumulación de informes de los Estados que se ha venido generando en el período de transición, lo cual constituye una prioridad fundamental para el Comité.
有运作力
反恐执行局,将使委员会得以
致处理完毕各国在过渡时期编写但不幸堆积下来
各种报告,而
项工作
委员会
关键优先事项。
Desafortunadamente, las medidas adoptadas recientemente ponen en considerable riesgo la credibilidad no solamente de la UNMIK sino de las Naciones Unidas en su conjunto, y ponen en entredicho la imparcialidad del papel que deberían desempeñar en los procesos futuros.
不幸,最近采取
步骤
了不仅
联科特派团,而且也包括整个联合国
信誉,并使人对它们在今后
进程中应当发挥作用
公正性产生疑问。
Dado que los conflictos armados afectan a millones de niños, exponiéndolos a la explotación, la violencia sexual, el desplazamiento y a otros males, los Estados Miembros deben prestar atención a la cuestión de los niños en los conflictos armados en el marco de la Comisión de Consolidación de la Paz.
由于武装冲突影响了千百万儿童,使他们遭受剥削、性暴力、流离失所和其他不幸,各会员国应当在建设和平委员会
框架内将一定
注意力放在解决武装冲突中
儿童问题上。
El tráfico de drogas victimiza a millones de personas en ambos extremos de la cadena de las drogas (agricultores en el lado de la oferta y toxicómanos en el lado de la demanda) valiéndose de la pobreza de millones de personas para sufragar los estilos de vida suntuosos de los intermediarios delincuentes.
贩毒使千百万位于毒品链两端人——作为供应方
农民和作为需求方
吸毒成瘾者——深受其
,它利用千百万人
不幸来维持犯罪中介者奢侈
生活方式。
Sin embargo, es un país que, lamentablemente, también ha sido víctima de enfrentamientos y ciclos de violencia que han devastado las estructuras del país, privándolo de los medios de hacer frente a las necesidades fundamentales de su población y a los desafíos de su desarrollo sostenible, situación que se ha visto empeorada por los desastres naturales.
但不幸,海地也
对抗与暴力循环
受
者,它们使海地四分五裂,剥夺海地满足海地人民基本需要、解决可持续发展挑战
手段,自然灾
又进一步雪上加霜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mirándola estaba Luscinda, no menos lastimada de su sentimiento que admirada de su mucha discreción y hermosura; y aunque quisiera llegarse a ella y decirle algunas palabras de consuelo, no la dejaban los brazos de don Fernando, que apretada la tenían.
卢辛达也一直在看着多罗特亚,既对她的不幸深表同情,又为她的机敏和美貌而惊讶。卢辛达想过去安慰多罗特亚几句话,无奈费尔南多依然抓着她的胳膊,她不能动弹。
Se ha acabado y lamentablemente ha tenido que ser por un incidente que no debería haberse producido, pero estamos en estos momentos en una verdadera reacción social y deportiva que va a hacer de este país, un país todavía mejor.
一切都结束了,不幸的是,这肯定是由于一场不应该发生的事件造成的,但现在们正在经历真正的社会和体育反应,这将
这个国家成为一个更好的国家。