有奖纠错
| 划词

¿Cómo mantienen en contacto cuando hay una emergencia?

有紧急事件时们怎么联系

评价该例句:好评差评指正

La Oficina se mantuvo también en contacto con la secretaría de la NEPAD.

高专办还继续与新伙伴关系秘书处联系

评价该例句:好评差评指正

Los miembros del Comité de Coordinación se mantendrán en contacto por Internet y por conferencia telefónica.

协调委员会成员应通过互联网和电话会议联系

评价该例句:好评差评指正

La UNMIS se mantiene en contacto con las partes interesadas y está haciendo gestiones para reducir las tensiones.

联苏特派团一直与有关各方联系,并正在采取步骤化这一局势。

评价该例句:好评差评指正

Sirve de enlace entre los órganos reglamentarios multinacionales y nacionales y otras instituciones internacionales, como el Grupo de los 30 e INSOL International.

该科与多国和国家监管机构及30国集团和破产专业人员国际协会等其国际机构联系

评价该例句:好评差评指正

El Comité, que está en contacto con los diferentes equipos encargados de la defensa, ha facilitado la preparación para el enjuiciamiento de varias causas nuevas.

委员会与各辩护小联系,推动若干新案审判准备。

评价该例句:好评差评指正

La División de Codificación y el UNITAR celebraron estrechas consultas para asegurar la aplicación de las directrices del Programa de becas aprobadas por la Asamblea General.

编纂司和训研所联系,确执行大会批准研究金方案准则。

评价该例句:好评差评指正

Además, no existe un mecanismo especial de supervisión para permanecer en contacto con las personas que han sido formadas por la UNCTAD y seguir su evolución profesional.

另外,也没有正式监测机制与贸发会议以前学员联系们在业务方面进展。

评价该例句:好评差评指正

Tendrá también derecho a mantener contacto con su familia, salvo en circunstancias excepcionales, y derecho a un pronto acceso a la asistencia letrada y otra asistencia adecuada.

儿童还必须享有除例外情况外与其家人联系权利,以及及时获得法律和其适当援助权利。

评价该例句:好评差评指正

A Israel le inquieta que, al mantener contactos con organizaciones terroristas de la zona, entre ellas Hezbolá, la FPNUL sirve más bien para legitimar la función de estas organizaciones.

以色列感到关切是,联黎部队与该地区恐怖织、包括真主党联系,这种做法使得这些作用合法化。

评价该例句:好评差评指正

El Ministro de Relaciones Exteriores manifestó claramente que el Reino Unido valoraba “los Territorios de ultramar en su totalidad” y que estaban muy conformes con que los Territorios siguieran estando asociados al Reino Unido.

外交大臣表明意见,即联合王国很重视“整体海外领土”,它很高兴这些领土继续同联合王国联系

评价该例句:好评差评指正

La UNMIS ha estado en contacto con todas las partes en Jartum y Abyei para ver de que la resolución relativa a la cuestión de Abyei se adopte sobre la base del Acuerdo General de Paz.

联苏特派团一直与在喀土穆和阿卜耶伊所有政党联系,以便确在《全面和平协定》基础上决阿卜耶伊问题。

评价该例句:好评差评指正

También debemos tratar de que se mantengan contactos entre el Presidente del Consejo de Seguridad y los presidentes de las organizaciones regionales, sobre todo con respecto a los temas pertinentes del programa de trabajo del Consejo.

我们还必须确安全理事会主席与各区域织主席之间联系,特别是在安理会议程上有关项目方面。

评价该例句:好评差评指正

También pregunta cuáles han sido los criterios aplicados por el Gobierno para seleccionar a las organizaciones de la social civil con las que mantiene relaciones y pregunta si esas organizaciones han participado en la redacción del informe.

她还想巴拉圭政府在选择与之联系民间社会织时所使用标准,以及这些织是否参与报告起草。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo seguirá trabajando con otros Estados Miembros en temas como la prevención y resolución de conflictos, incluso mediante el empleo de sesiones con arreglo a la fórmula Arria, contactos durante las misiones del Consejo y otras actividades.

安理会将继续与其会员国磋商预防和决冲突等问题,包括举行阿里亚形式会议、在安理会派遣特派团期间联系以及开展其活动。

评价该例句:好评差评指正

Bajo la supervisión de los oficiales de disciplina, el titular preparará, según se requiera, informes descriptivos y estadísticos sobre todos los aspectos de la conducta del personal, investigará cuestiones de conducta y mantendrá relaciones con organizaciones de investigación pertinentes sobre esas cuestiones.

在惩戒干事监督下,在职人员将酌情编写关于人员行为各方面叙述和统计报告,开展与行为问题有关研究,并就这些问题与有关研究机构联系

评价该例句:好评差评指正

Zhao hasta la fecha. El Gobierno no ha presentado argumentos que expliquen la razón de que no se le permita disponer de asistencia letrada o mantener contactos con su familia, ni explica por qué se ha ordenado que permanezca incomunicado desde el momento de su detención.

该国政府没有提出任何论据,为何不允许赵岩得到律师法律援助,为何不允许与家人联系,以及为何自其被捕之日起即被下令单独监禁。

评价该例句:好评差评指正

Nos complace observar que en la preparación del informe de este año el Representante Especial del Secretario General celebró un conjunto de sesiones informativas, estuvo asequible para el intercambio de opiniones y respondió las preguntas formuladas por las Misiones Permanentes, por lo que le estamos agradecidos.

我们高兴地看到,秘书长特别代表在拟定今年报告时举行若干次简报会,并且与各常驻代表团联系,回答们提出问题,我们对此表示感激。

评价该例句:好评差评指正

La secretaría ha mantenido contactos permanentes con las instituciones que coordinan los procesos del PASR y las RPT, y ha tratado de prestar servicios eficientes de información, así como de asegurar la coordinación entre los miembros utilizando los medios de comunicación habituales y organizando talleres y reuniones.

秘书处与协调分区域行动方案进程和主题方案网络机构一直联系,并且通过采用定期沟通手段以及织研讨会和会议,努力确在成员中有效地提供信息和实施协调。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad alienta a los Estados Miembros y al Secretario General a que mantengan contactos periódicos con organizaciones y redes de mujeres, para utilizar sus conocimientos, experiencias y recursos y garantizar su participación en los procesos de reconstrucción, en particular al nivel de adopción de decisiones.

“安全理事会鼓励会员国和秘书长与地方妇女团体和网络经常联系,利用她们知识、专门技能和资源,确她们参与重建进程,尤其是在决策级别。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蚂蟥, 蚂蚁, , 骂街, 骂骂咧咧, 骂人, 骂人话, , 吗啡, 吗哪,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

名人演讲精选

Estoy en contacto con ellos y les he trasladado toda nuestra solidaridad y colaboración.

我与他们保持联,并向他们传达了我们全体的同情和合

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

La Embajada de España en Kiev está en contacto con la colectividad española desde hace ya unas semanas.

西班牙驻基辅大使馆几周以来一直和国内保持联

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听力理解篇

Para ello, puedes ponerte en contacto con cualquier centro de acogida que haya en tu ciudad.

这对于它来说,能够和所在城市里的任意一个动物保护中心保持联

评价该例句:好评差评指正
DELE B1范文

Te mando un abrazo grande y espero que sigamos en contacto.

我给一个大大的拥抱, 希望我们保持联

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Es posible que te des cuenta de que no se trata tanto de salir, sino de mantenerse en contacto.

您可能会发现,重要的不是约会,而是保持联

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Esto es un win-win, aprovechas algo que vas a hacer igualmente para seguir en contacto con el idioma.

这是双赢的,可以利用无论如何都会做的事情来与语言保持联

评价该例句:好评差评指正
趣味西语乐园

Pero seguimos en contacto y él me invitó a su boda. Por eso es que necesito llegar a tiempo.

但我们保持联,他邀请我参加他的婚礼。这就是我需要准时。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y bueno, El Inglés, mi chico, llevamos siete años juntos, así que tengo que agradecer a Tinder que nos pusiera en contacto.

好吧,El Inglés, 我的孩子,我们已经在一起七年了,所以我必须感谢 Tinder 让我们保持联

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Estamos en contacto ya desde hace muchas semanas con nuestros socios, con nuestros aliados, para dar una respuesta coordinada y de unidad europea ante esta crisis.

许多星期以来,我们一直与我们的伙伴、与我们的同盟保持联,以便针对这次危机达成协调一致的欧洲统一反应。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Bueno, por lo general, no, siempre, es el teléfono, así que lo tengo como bastante afuera digamos, trabajo bastante con el celular, estoy bastante en contacto.

好吧,总的来说,不,是一直,就是我的手机,我在外面总是带着,我总是用手机工,一直要保持联

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Por su extenso uso el internet y las redes son una herramienta excelente para estar en contacto con nuestros seres queridos sin importar la distancia.

由于其广泛的使用,互联网和网络是与我们所爱的人保持联的绝佳工具,无论距离如何。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

El Secretario General ha mantenido contactos con varios países -incluidos China, Francia, Alemania, India, Israel y Turquía- para tratar de mediar y detener el conflicto.

秘书长与包括中国、法国、德国、印度、以色列和土耳其在内的几个国家保持联,试图调解和制止冲突。

评价该例句:好评差评指正
Textos

En mi caso es una herramienta muy útil porque me sirve para mantenerme en contacto con amigos y familiares, especialmente con los que viven lejos.

就我而言,它是一个非常有用的工具, 因它可以帮助我与朋友和家人保持联,尤其是那些住得很远的人。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他信的上校

Además, en el mar hay barcos anclados en permanente contacto con los aviones nocturnos -siguió diciendo el médico-. Con tantas precauciones es más seguro que una lancha.

" 而且,海上还有停泊的船跟夜航的飞机保持联," 医生接着说," 有这完备的预防措施,比坐船安全多了。"

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Porque llega un punto donde me interesa seguir y estar en contacto con bastantes personas pero no me interesa ver todos los días exactamente lo que están haciendo.

我虽然想和很多人保持联,但是有时候我对他们每天都干不感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Somos muy afortunados de poder contar con vosotros en muchas de nuestras actividades y por el hecho de que sigáis conectados al proyecto de la Fundación.

我们非常幸运能够在我们的许多活动中依靠您, 并且您继续与基金会项目保持联

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Su presencia en las redes muestra cuánto desea estar conectado, mientras que su configuración de privacidad muestra cuánto está dispuesto a compartir con otros de su vida privada.

他的社交形象表明他想保持联的程度,而他的隐私设置则表明他是否愿意与他人分享私人生活。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Aunque disponía de un gran suministro de Queso, realizó frecuentes salidas por el laberinto, dedicándose a explorar zonas nuevas, para mantenerse en contacto con lo que estaba sucediendo a su alrededor.

当他还有大量的奶酪贮备时,他就开始经常到外面的迷宫中去,探寻新的领地,以便自己 与周围发生的变化随时保持联

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迈着稳健的步子, 迈着重重的脚步走, , 麦茬, 麦德林, 麦麸, 麦角碱, 麦角中毒, 麦秸, 麦秸的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接